Международная космическая станция или МКС – это уникальный научный и инженерный проект по исследованию космоса, в котором участвуют астронавты из разных стран. В этом удивительном месте, где границы и национальности стираются, очень важно эффективное общение для слаженной работы и безопасности экипажа. На каких же языках общаются астронавты на борту станции? Какую роль играет английский язык, какие в нем используются специфические космические термины? В этой статье мы ответим на эти вопросы и узнаем много интересного о языковых аспектах жизни на орбите.
Международная космическая станция (МКС), или International Space Station (ISS), представляет собой крупный научный и технический проект, результат сотрудничества пятнадцати стран, включая США, Россию, Японию, Канаду и страны Европейского космического агентства. МКС является орбитальной лабораторией, где астронавты из разных стран проводят научные эксперименты и технические испытания, а также поддерживают работу станции.
На борту МКС одновременно могут находиться до шести астронавтов. Они живут и работают в ограниченном пространстве станции, которая по размеру сравнима с пятикомнатной квартирой. Астронавты работают над совместными международными проектами, включая исследования в области биологии, физики, астрономии и других наук. В таких условиях взаимодействие между членами экипажа должно быть максимально эффективным, что требует четкого и понятного общения.
На МКС сформировались два основных языка общения: русский и английский. Русский язык играет важную роль на станции, особенно учитывая значительное участие России в проекте. Все астронавты проходят обучение русскому языку, так как он используется в общении с российским Центром управления полетами, при работе с российскими модулями станции и в ходе подготовки к стыковкам и эвакуации на космических кораблях «Союз».
Однако, несмотря на важность русского языка, он не стал основным языком общения на МКС. Эту роль в большей степени выполняет английский язык. Именно на английском чаще всего общаются все астронавты, проводятся брифинги, инструкции и большинство научных экспериментов. Общий язык позволяет быстро и точно обмениваться информацией, что особенно важно в условиях космического полета.
Английский язык является основным языком общения на Международной космической станции (МКС). Так получилось по ряду причин, связанных с эффективностью работы и международным характером экипажей станции. Каждый астронавт регулярно использует английский на станции в самых разных ситуациях.
Астронавты ежедневно взаимодействуют с Центром управления полетами (Mission Control) на английском языке. Это включает обсуждение текущих заданий, статуса систем и оперативное решение возникающих проблем. Английский язык позволяет обеспечить единообразие и точность коммуникации, что особенно важно в условиях, где любая ошибка может привести к серьезным последствиям.
Большая часть технической документации, инструкций и руководств на борту МКС написана на английском языке. Это включает в себя процедуры по эксплуатации оборудования, инструкции по проведению научных экспериментов и аварийные протоколы. Использование английского языка в этих документах обеспечивает их доступность и понятность для всех членов экипажа, независимо от их национальности.
Астронавты часто участвуют в видеоконференциях и предоставляют отчеты на английском языке. Эти мероприятия направлены на информирование научных групп и общественности о ходе экспериментов и жизни на станции. Таким образом, английский служит средством передачи информации между экипажем МКС и наземными научными командами, а также общественностью.
На МКС работают астронавты из различных стран, таких как США, Россия, Япония, Канада и европейские страны. Для эффективного взаимодействия между ними английский язык был выбран в качестве общего языка общения. Это позволяет избежать языковых барьеров и способствует слаженной работе многонационального экипажа.
В повседневной жизни на станции английский используется во многих ситуациях: от обсуждения планов на день и выполнения совместных проектов до решения текущих задач. Американцы, японцы, французы и русские говорят между собой на английском языке.
Английский язык, используемый на Международной космической станции (МКС), имеет свои уникальные особенности, отличающие его от стандартного английского. Например, астронавты используют очень простую грамматику. В повседневном общении и документации используются короткие и понятные предложения. Избегаются сложные грамматические конструкции и идиомы, которые могут затруднить понимание для астронавтов, для которых английский не является родным языком.
Но большая часть уникальных особенностей английского на МКС касается лексики. Обычному человеку даже с отличным знанием английского будет сложно понять астронавтов из-за специфических слов и выражений, которые используются на станции. Некоторая часть лексики пришла из авиации, военной службы или радиосвязи: например, Tally ho – «внимание, вижу цель», «Copy» – «Принято», «I have you loud and clear» – «Слышу вас громко и разборчиво».
Также в речи астронавтов много специфических терминов и аббревиатур. EVA – это сокращение от Extravehicular Activity, то есть внекорабельная деятельность, Docking – так называется процесс стыковки корабля со станцией, Module – специальный отсек станции, Node – узел, то есть специальный модуль, соединяющий разные части станции между собой.
Другие слова появились благодаря многонациональному составу станции. Например, сближение космических кораблей с МКС называется по-французски Rendezvous, что означает «свидание». Но особенно много в «космическом» английском русских слов. Так как все члены экипажа знают русский язык, многие приборы имеют русские названия, и документация к ним написана на русском, то русские слова неизбежно включаются в английскую речь: это космический корабль Soyuz, система стыковки Kurs system, корабли Progress и так далее.
Более того, на станции часто разговаривают на своеобразном пиджине – смеси русского и английского, которой дали название Runglish. В этом языке английские и русские слова перемешиваются, к английским добавляются приставки и окончания, а русские их теряют, при этом грамматика очень упрощена. Вот так могут выглядеть фразы астронавтов на МКС:
Let’s stykovka the Soyuz to the station.
Need to закрутить bolts on the module.
Сегодня у нас scheduled EVA at 14:00.
Несмотря на то, что все астронавты должны знать и английский, и русский язык, в космических организациях обязательно работают переводчики. Например, во время переговоров астронавтов станции с центрами управления полетов параллельно идет синхронный перевод. Если члены американского экипажа разговаривают с Хьюстоном, то переводчики переводят весь разговор на русский, чтобы его слышали специалисты из «Роскосмоса». И наоборот, связь между станцией и землей на русском языке тоже переводится на английский. Так обе стороны всегда имеют ясное представление о том, что происходит на МКС, и могут принять правильные решения.
МКС – уникальный проект международного сотрудничества, который показывает, как важен единый язык для взаимодействия и общения между людьми из разных стран. Сейчас таким языком выступает английский. Успешные эксперименты, крепкие межкультурные связи, дружеская атмосфера на борту станции – во многом заслуга английского языка.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Интересная статья! Сам работаю в авиации, и у нас тоже английский — основной язык общения. Но космический английский явно круче — этот микс с русским звучит забавно. Представляю, как астронавты общаются на таком «рунглише». Хотя для безопасности, наверное, важно четко разделять языки. В любом случае, космос объединяет людей, стирая языковые барьеры.
Насколько я знаю те же американские астронавты реально неплохо разговаривают по-русски. А насчет того что английский — международный язык общения — это естественно. Он и в жизни им является. А ведь на МКС не только американцы и русские бывают, но также и другие национальности, которым английский выучить проще.
Отдельное спасибо за небольшой словарик специфических терминов и аббревиатур, почитал с огромным удовольствием. Даже и не знал, как многое называется.
А вообще пока космонавты вместе, так хочешь не хочешь выучишь как английский, так и русский. Чем еще там заниматься целыми днями.
Ну совершенно ничего нет удивительного в том, что два основных языка на международной космической станции именно русский и английский. По другому и быть не могло. Русский мог бы спокойно стать основным, если бы там были космонавты только из США и России. Но кроме этих стран на борту МКС бывает много астронавтов и из других стран. Так что вполне логично, что английский в таком случае фактически является основным. Да и то, что там его стараются упростить, тоже совершенно понятно. А вот специфические термины конечно обычного человека введут в ступор. Но это так во всех технических отраслях и сферах
Не моя тема, но было интересно прочесть. Межкультурные интеграции рождают и новый язык, и новые интересные явления. Хотелось бы еще материал(-ы) спортивной тематики. Может был, но мне не попадалось.
Да, кстати до прочтения данной статьи я даже и не задумывалась как общаются космонавты, там далеко от Земли. То, что на МКС сформировались два основных языка общения: русский и английский, это немного неожиданно. Я думала, что разговаривают исключительно на английском. А оказывается и наш родной русский язык тоже идёт в ход. Но это немудрено русских на мкс много
Я думал, что русский язык основной, но нет, наверное. потому. что английский проще выучить, а уж тем более когда надо использовать простую грамматику. то английский подходит, у него не такой образности, как в русском языке.
Естественно, английский язык используется и теми, кто работает в космосе. потому что это информативный язык и его довольно легко изучить. Мне кажется, что он наравне с русским будет доминировать в разных космических программах и продолжать развиваться в плане лексики, как и любой живой язык. Это мотивирует изучать его еще усерднее и не останавливаться на достигнутом.
Статья о английском языке на международной космической станции была очень информативной и познавательной! Узнал много нового о том, как английский язык используется для координации и обеспечения безопасности на борту. Это действительно помогает понять, как важен единый язык для успешной работы в международных командах. Теперь у меня есть лучшее представление о языке как о ключевом инструменте в космических миссиях. Спасибо за полезную информацию!
Хотелось бы узнать больше о том, какие конкретно фразы и термины используются в общении между космонавтами на международной космической станции. Есть ли какие-то специализированные выражения или сленг, который важен для их работы?
Оказывается, в первую очередь надо учить английский язык, а не русский, чтобы работать на МКС. Удивлен.
То, что большая часть технической документации, инструкций и руководств на борту МКС написана на английском языке, — это понятно. Хотя я думаю, что это вкорне неправильно в современных реалиях. Все должно дублироваться на трех языках я считаю: русском, китайском и английском. Английский не должен быть основным языком. Сегодня уже другие времена считаю.
К сожалению, думается мне, что эта традиция использования русского языка в космонавтике уходит в небытие. Количество запусков очень небольшое, МКС уже фактически списана в утиль Роскосмосом, а значит будут новые станции и увы, Россия не будет в них участником. Так что русский язык, это скорее дань памяти Гагарину, Титову или Леонову. А английский он просто международный язык.
Вообще английский считается достаточно техническим языком и на нем легко общаться по данной теме. Не удивительно что на мкс он хорошо прижился.
Без английского языка никуда даже в космосе. Космонавты люди не просто физические выносливые, но еще и очень образованные, потому что им нужно знать как минимум два языка для общения.
Это и не удивительно. На МКС английский просто обязателен. Все на нём общаются, даже если ты из другой страны. Это удобно, чтобы все понимали друг друга и работали с оборудованием без проблем.
Если хочешь стать астронавтом, нужно обязательно знать английский. Даже если ты его не особо знал раньше, перед полётом научат. Без него на станции никуда — инструкции, разговоры с Землёй, всё на английском.
Ну да, так и есть. Тем более на МКС всегда интернациональные команды специалистов. Английский — язык международного значения, наиболее комфортный и доступный для понимания друга друга.
Космонавты обычно учат несколько языков. Русский в том числе. Хотя бы основные рабочие фразы.
Спасибо за статью! Было очень интересно узнать, как именно английский язык используется на международной космической станции. Особенно впечатляет, что язык стал настолько важным инструментом для взаимодействия между космонавтами из разных стран, ведь это позволяет эффективно работать в таких экстремальных условиях. Интересно, что все командировки и процессы управления станцией, включая научные эксперименты, требуют знания английского.
Мне было полезно понять, как английский язык не только облегчает коммуникацию, но и поддерживает безопасность и оперативность в таких сложных и ответственных условиях. Это наглядно подтверждает, насколько важен английский как универсальный язык для международного общения в технических и научных областях.