Двойные отрицания в английском языке

23 апреля 2020
173
10

Сравните два русских предложения: «Я никогда не забуду это» и «Я не могу не согласиться с тобой». Это стандартные, абсолютно правильные с точки зрения грамматики и совершенно понятные для носителя языка предложения.

Обратите внимание, что в каждом случае соседствуют два отрицания. Такое явление называется двойным отрицанием, а если в предложении стоит несколько слов с негативным смыслом, то множественным отрицанием. Двойное отрицание существует во многих языках мира.

Интересно, что первый пример имеет негативный смысл – «не забуду», а второй положительный – «соглашаюсь». Получается, что в русском языке двойное отрицание может как усиливать отрицание, так и нивелировать его – как в математике, когда два минуса дают плюс. А как использовать двойное отрицание в английском языке?

Как строить отрицания в английском языке

Двойные отрицания широко используются в русском, португальском, испанском, итальянском, польском, персидском, японском, чешском и множестве других языков. Но английский язык в этот список не входит. Стандартная английская грамматика не допускает использования двух и более отрицаний в одном предложении. Точнее, допускает в том случае, если оба отрицания рождают положительный смысл, например – I do not disagree – «Я вполне согласен». Эту информацию важно узнать уже на начальных этапах изучения языка.

Вот основное правило: в предложении с отрицательным значением может быть только одно отрицательное слово. К таким словам относятся частица not, слова nobody, never, nothing, neither и другие.

Все остальные отрицания в предложении нужно выразить словами с позитивным смыслом: например, nobody (никто) заменить на anybody (кто-либо), nowhere (никуда) на anywhere (куда-либо) и так далее. Обратите внимание, как меняются разные слова с отрицательным смыслом:

Nothing – anything

None – any

Never – ever

Neither – either

Вот примеры неправильного и правильного использования отрицаний в английском языке:

I don’t want to eat nothing. – I don’t want to eat anything.

There isn’t no problem. – There is no problem.

We can’t go nowhere today. – We can’t go anywhere today.

Nobody can’t do that. – Nobody can do that.

Don’t say nothing. – Don’t say anything.

I can’t hardly see. – I can hardly see.

В некоторых случаях один и тот же смысл с отрицанием в английском языке можно выразить по-разному, но и оттенки значения в таком случае могут немного различаться. Оттенки смысла можно понять по интонации говорящего. Сравните два предложения:

I won’t tell anything. I will tell nothing.

Второе предложение с соответствующей интонацией звучит более категорично.

Вот еще несколько правил построения отрицательных предложений без двойного отрицания в английском языке:

  1. Единственное отрицательное слово в предложении должно стоять как можно раньше, по возможности. Например, вы хотите сказать по-английски «Никто ничего не знает об этом». По описанному выше правилу, с грамматической точки зрения есть несколько вариантов такого предложения:

Nobody knows anything about it.

Anybody knows nothing about it.

Anybody doesn’t know anything about it.

Правильным будет только первый вариант, так как в нем отрицательное слово стоит раньше. Другие два варианта не используются, носители языка так не говорят. Вот еще несколько примеров того, что отрицательное слово всегда ставится перед такими словами как anything, anybody, ever, either и другими:

He never saw any of these movies. He ever saw none of these movies.

Nobody ever comes to visit me. Anybody never comes to visit me.

Neither of you can come. Either of you can’t come.

  1. К словам с отрицательным значениям относятся также слова с негативными приставками disagree, uncommon, irresponsible, наречия barely, hardly, scarcely и даже предлог without. Не нужно ставить в одном предложении с этими словами другое отрицание, если общий смысл тоже отрицательный.

Я почти не вижу его: I barely see him. I don’t barely see him.

Ты никогда не соглашаешься со мной: You always disagree with me. You never disagree with me. (Последнее предложение означает «Ты всегда соглашаешься со мной»)

Он сделал это, не взяв никаких денег. He did it without taking any money. He did it without taking no money.

  1. Правило «не использовать двойное отрицание в одном предложении» относится только к простым или сложносочиненным предложениям. В сложноподчиненном предложении может быть сколько угодно отрицаний, если только они относятся к разным придаточным частям.

You’ve never read any of these books, don’t deny it.

Как использовать двойные отрицания в английском языке

Двойные отрицания можно использовать в английском языке, если предложение приобретает при этом положительный смысл:

You can’t not come. – Ты не можешь не пойти.

This isn’t impossible. – Это возможно.

Nobody can disagree. – Никто не может не согласиться, все согласны.

Двойные и множественные отрицания в предложении с отрицательным значением неправильны с точки зрения английской грамматики. Это не мешает носителям языка довольно активно их использовать. Люди не говорят идеально, а двойные отрицания – прекрасный способ выразить дополнительные оттенки смысла, усилить отрицание, подчеркнуть негативное значение.

Двойными отрицаниями пользовались английские писатели и поэты. Они встречаются в текстах Шекспира и знаменитых «Кентерберийских рассказах» Чосера. Вот строчка Чосера, в которой он дает описание человека “There never was no man nowhere so virtuous”. Выходит, что экспрессивная роль двойных отрицаний была известна носителям английского языка и в прошлом.

Сейчас двойные отрицания широко используются в региональных диалектах британского английского, в южно-американских диалектах, в речи афроамериканцев. Иногда их применяют и носители стандартного английского, если хотят подчеркнуть просторечный стиль или спародировать неграмотную речь. То есть использование двойного отрицания еще ничего не говорит об образованности или этнической принадлежности человека.

You don’t know nothing.

I can’t find my keys nowhere.

I hardly have no money.

I can’t get no satisfaction. (The Rolling Stones)

Очень часто в английских предложениях с двойным отрицанием используется форма ain’t – просторечный аналог вспомогательных глаголов am, is, are, has, have с частицей not.

There ain’t no problem.

It ain’t right to not help her.

Иностранцам желательно знать о возможности использования двойных отрицаний в английском языке. Но самим лучше так не говорить, если только вы не знаете английский на уровне носителя языка. Нужно отлично понимать контекст и уметь выражать оттенки смысла, иначе предложение просто прозвучит неграмотно.

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!