Английский – очень идиоматический язык, идиомы в нем используются очень широко, от дружеских бесед до бизнеса. Именно идиомы придают английскому языку колорит, красоту и яркость. Насчитывается около 15 тысяч английских идиом, и для них даже существуют специальные словари. Сегодня мы поговорим о зеленых, серых и розовых идиомах в английском.
Зеленый – цвет природы, что вполне логично и для английских идиом.
Green thumb – талант в садоводстве (буквально: иметь зеленый палец/большой палец руки).
Green belt – зеленая зона.
Green collars — профессии, связанные с окружающей средой (и снова воротнички).
Впрочем, как оказалось, зеленый цвет в английском языке – это еще и цвет ревности.
Green-eyed monster – ревность (еще Шекспир в «Отелло» назвал ревность зеленоглазым монстром).
Green with envy — ревновать (буквально – позеленеть от ревности).
Give (someone) the green light – разрешать, давать позволение кому-либо (буквально: давать зеленый свет).
Green hand — новичок, неопытный человек.
Get grey hair – поседеть.
Grey matter – ум, интеллект (буквально: серое вещество).
A grey area – нечто неясное, неопределенное.
In the pink – быть счастливым.
Look at the world through rose-colored glasses – смотреть на мир сквозь розовые очки (подобной фразой пользуемся и в родном языке).
To see pink elephants – видеть нечто несуществующее, существующее лишь в вашем воображении (сразу вспоминается детская песенка «Розовый слон»).
Tickled pink – быть в восторге.
Pink of perfection – верх совершенства.
Как видно, розовый цвет в английском – это цвет радости и восторга!
Pink slip – уведомление об увольнении с работы.
Кстати, раньше идиомой Pink collars (Розовые воротнички) обозначались чисто «женские» профессии – секретарши, кассирши, няни. Сегодня, в век тотальной политкорректности, такое обозначение, увы, ушло в прошлое.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Очень интересно, что в английском счастье тесно ассоциируется с розовым цветом. Как-то необычно немного для нас. Мне очень запомнилась фраза на английском — быть счастливым, значит быть в розовом!
У них зеленеют от ревности, а у нас от злости. ) Талант в садоводстве — иметь зеленый палец — смешно и непонятно. Для нас. Для них, конечно, другое дело. ) Про уведомление об увольнении с работы, связанное с розовым цветом, — как-то странно. А вот про «давать зеленый свет» — это понятно. И про розовые очки. Интересно про это читать. Идиомы — вообще интересная тема.