Единого стандартного английского языка не существует. Он делится на множество региональных диалектов и акцентов, которые могут отличаться друг от друга на 5-7%. Все англоговорящие люди понимают друг друга, но различия в их речи достаточно заметны, чтобы можно было сделать вывод о происхождении человека.
Перед иностранцами, которые решили учить английский, встает вопрос, какой вариант языка предпочесть. Эта тема интересует не только новичков, которым нужно с чего-то начать, но и людей с уверенным владением английским, которые решили сконцентрироваться на одном варианте.
Когда заходит речь о вариантах английского языка, сразу приходят на ум британский и американский диалекты. Они самые заметные и распространенные в современном мире. Но английский язык не исчерпывается британским и американским вариантами. Существуют такие канадский, австралийский, новозеландский, индийский и многие другие диалекты. В каждой стране, где люди говорят на английском как на родном, сформировался свой вариант языка. Подробнее про самые известные диалекты можно почитать в нашем блоге – эти варианты английского имеют интересные особенности в лексике, произношении и грамматике.
Кроме крупных географических вариантов английского, существуют местные диалекты внутри каждой англоговорящей страны. Носители русского языка часто недооценивают различия в диалектах английского, так как в России региональные диалекты слабо различаются между собой, и русский язык очень однороден по всей территории. Но далеко не каждой стране так. В Великобритании очень много диалектов, и они настолько разные, что жителю Лондона трудно понять ливерпульца. Более того, по оценкам лингвистов, некоторые британские диалекты отличаются друг от друга сильнее, чем стандартный британский от американского.
Так же, как стандартный британский акцент RP – далеко не единственный вариант британского, американский акцент дикторов и ведущих новостных каналов – не единственный вариант американского. Американский английский тоже делится на диалекты, хотя они различаются не так заметно, как британские.
Наконец, существует так называемый международный язык бизнеса – особенный вариант английского языка, который часто путают с американским. На самом деле он отличается и от американского, и от других региональных диалектов. Это усредненный английский язык со своими специфическими особенностями в лексике, произношении и грамматике. С лингвистической точки зрения, это профессиональный жаргон, а не диалект.
Таким образом, в английском языке можно насчитать десятки, если не сотни разных вариантов. Конечно, большинство иностранцев не будут выбирать между всеми существующими диалектами, но даже существование британского, американского и международного языков уже может поставить в тупик.
Золотое правило изучения английского языка гласит, что нужно выбрать один вариант языка и сосредоточиться только на нем. Желательно как можно раньше определиться с тем, какой английский вам нужно учить – американский, британский или какой-то другой. Лучше всего сделать это сразу в начале обучения, но ничего страшного, если только на уровне Intermediate вы поймете, что вам нужен определенный вариант английского и пора пойти по другому пути. Чаще всего так и происходит – например, если вы в школе получили основы британского английского, но затем устроились работать в американскую компанию и начали учить американский диалект.
Правило учить один вариант языка не аксиома, и с ним можно поспорить. Современный мир не похож на древние времена или средневековье, где каждый регион со своим языком существовал сам по себе. Варианты английского смешиваются и влияют друг на друга. Например, в речи британцев можно заметить множество американизмов, почерпанных из продуктов американской культуры – фильмов и сериалов. Люди путешествуют по всему миру и переезжают с места на место, способствуя смешиванию языков.
По мнению некоторых преподавателей, нет смысла концентрироваться только на одном варианте английского и не обращать внимания на другие – это просто сложно сделать. Можно учить на курсах классический британский, но смотреть американские сериалы и неизбежно перенять американское произношение.
Тем не менее, существует несколько доводов в пользу сосредоточения на одном варианте, которые особенно важны на ранних этапах изучения английского:
Конечно, совсем не обращать внимания на разные варианты английского невозможно. Описанное выше правило означает, что в обучении нужно выбрать одно направление и следовать ему. Интересоваться другими диалектами можно. А на более поздних этапах можно и пробовать их освоить, тоже не допуская смешения и сосредоточившись на новом варианте.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Учить нужно тот вариант, который вы планируете использовать. Если планируете ехать в Великобританию, то учить надо их вариант. Если планируется США, то естественно американский английский. Но если даже знать любой, там различия не такие большие и при желании даже американцы понимают ирландцев, хотя там язык вообще своеобразный.
Главное вообще хоть какой-то выучить )).
Я переезжал в Новую Зеландию, и там английский чуть иной. Различий не так много, но они есть. Я учил стандартный вариант языка, потом уже как начал немного понимать, начал слушать новозеландские подкасты, радио и смотреть телеканалы, так как в век интернета найти можно все. Там уже подмечал какие-то различия, новые слова и старался их запомнить. Их на самом деле не так много.
Ну и нашел себе товарища, с которым играл вместе в онлайн-игры, он там жил. Поэтому еще до приезда была нормальная практика. Когда переехал, проблем не испытал вообще. Так что учите тот, куда поедите. Если просто для себя, ну учите классический английский.
Надо выбирать тот диалект, который наиболее распространенный на Земле. Тогда уж британский или американский.
Выбор варианта английского действительно непростая задача. Я сам начинал с британского, но потом понял, что в работе чаще общаюсь с американцами. Интересно, как акценты влияют на восприятие — иногда даже не понимаешь, о чем речь. Важно не только знать язык, но и уметь адаптироваться под собеседника. Главное — не бояться экспериментировать с диалектами!