Смотреть англоязычные фильмы и сериалы на языке оригинала полезно для изучающих английский на любом уровне: от новичков до хорошо владеющих языком. Это помогает натренировать аудирование, узнать новые слова и фразы, услышать правильное, настоящее произношение и аутентичные интонации. Но полезными будут только правильно выбранные фильмы и сериалы – под ваш уровень английского, под ваши цели изучения языка и под ваши интересы.
Из новинок последних 2-3 лет мы отобрали 10 интересных фильмов и сериалов американского и британского производства, которые помогут в изучении английского.
Кратко: британский драматический сериал 2017 года, 1 сезон на 8 серий
Актеры: Стивен Макинтош, Оливия Уильямс, Гермиона Корфилд, Мэтт Райан, Кара Тойнтон
Сериал рассказывает о жизни гламурного пятизвездочного отеля «Алкион» в центре Лондона во время Второй мировой войны. Несмотря на ужасы войны, отель продолжает поддерживать полноценно функционировать: здесь останавливаются богатые и именитые гости, проводятся пышные праздники и банкеты. На этом фоне разворачиваются любовные драмы, конфликты и интриги. При этом сериал не перенасыщен мелодраматическими элементами, он оставляет приятное и ненавязчивое впечатление.
The Halcyon хорошо показывает отношения двух социальных слоев: высшего общества, владельцев и гостей «Алкиона», и обычных людей, служащих отеля. Сериал напоминает Downton Abbey и Upstairs/Downstairs – такой же качественный и красивый, но менее закрученный и более лаконичный.
В сериале великолепный и разнообразный английский. Вы услышите и сравните элегантный лондонский аристократический акцент, кокни 40-х годов 20 века, шотландский говор, расслабленный и немного старомодный американский английский прошлого века.
Если привыкнуть к разнообразию акцентов, сериал оказывается достаточно простым для понимания. Сюжет хорошо угадывается, даже если частично не понимать речь. Для начального уровня The Halcyon не подойдет, но с уровнем Intermediate его можно смело смотреть с субтитрами.
Кратко: американская драматическая комедия 2016 года, основанная на биографии реальной личности – американской певицы Флоренс Дженкинс
Актеры: Мерил стрип, Хью Грант, Саймон Хелберг, Ребекка Фергюсон
Флоренс Фостер Дженкинс – уникальная певица конца 19 и первой половины 20 века. Эта женщина обожала пение, считала себя талантливым человеком и не замечала своих недостатков – отсутствия музыкального слуха, чувства ритма и красивого голоса. Благодаря настойчивости и неиссякаемой страсти к музыке она добилась своего – стала прославленной певицей, хотя и не понимала настоящего отношения к ней поклонников.
Фильм красиво и по-доброму преподносит эту невероятную историю, но реальную историю. И на ее фоне особенно трогательно смотрятся отношения Флоренс Дженкинс с ее любящим мужем, которого играет Хью Грант.
Фильм Florence Foster Jenkins подойдет для начального уровня английского языка: в нем нет длинных монологов, сложной и быстрой речи, непредсказуемых поворотов сюжета, которые невозможно понять без знания языка. Мерил Стрип говорит медленно и четко, у Хью Гранта тоже ясная и простая для восприятия речь. Фильм смотрится легко даже с низким уровнем английского: нужно только включить субтитры и время от времени нажимать на паузу, чтобы разобрать непонятные фразы.
Кратко: британский военно-драматический фильм 2017 года о Уинстоне Черчилле
Актеры: Гэри Олдмен, Бен Мендельсон, Кристин Скотт Томас, Лили Джеймс
Фильм рассказывает о первых шагах Уинстона Черчилля на посту премьер-министра Великобритании: о том, как его нехотя назначили, о неоднозначных первых выступлениях в парламенте, о постепенном превращении Черчилля в национального лидера. Это фильм о войне, но без взрывов и крови. Вместо них – публичные выступления, сложные политические решения, сцены из жизни простых людей.
Фильм по-своему красивый: мрачный, атмосферный, прекрасно стилизованный под времена начала Второй мировой войны. Но главное достоинство Darkest Hour – великолепная игра Гари Олдмана, загримированного практически до неузнаваемости.
Английский язык в Darkest Hour достаточно сложный. Если у вас уровень языка ниже Upper Intermediate, смотреть будет тяжело. Если же выше, то это хорошая возможность потренировать аудирование и пополнить словарный запас. В фильме много сложных монологов с военной или политической лексикой, а специфическое произношение Уинстона Черчилля затрудняет понимание.
Кратко: британско-американская драма 2017 года
Актеры: Фрэнсис Макдорманд, Вуди Харрельсон, Сэм Рокуэлл, Питер Динклейдж
В небольшом американском городке Эббинг убита молодая девушка. Ее мать Милдред Хейс недовольна тем, как продвигается расследование дела. Чтобы заставить полицию работать, она арендует три билборда на въезде в город и вешает на них послания для шерифа Уиллоби. Так начинается противостояние одинокой женщины и властей, которое привело к различным последствиям.
«Три билборда» – напряженный, глубокий, непростой фильм о мести, гневе и ненависти, а также о мужестве, милосердии и сострадании. В фильме нет однозначно положительных или отрицательных героев: каждый полон недостатков и каждый достоин прощения. Картина не лишена тонкого и изящного юмора.
В фильме Three Billboards Outside Ebbing, Missouri герои говорят на провинциальном американском языке. Он воспринимается довольно сложно по сравнению с привычным нью-йорским акцентом. Фильм подойдет для уровня не меньше Intermediate.
Кратко: американский исторический комедийный сериал 2017 года, на сегодняшний день выпущено 2 сезона по 9 серий
Актеры: Рейчел Броснахэн, Майкл Зеген, Алекс Борштейн, Тони Шалуб
От молодой и богатой домохозяйки-еврейки миссис Мейзел уходит муж. И в тот момент, когда жизнь девушки рушится, она случайно обнаруживает в себе талант к стендап-комедии и решает стать профессиональным комиком – воплотить мечту своего бывшего мужа.
Действие сериала разворачивается в Нью-Йорке 50-х годов. Атмосфера и антураж продуманы до мелочей, серии очень красочные, костюмы великолепны. Сериал одновременно веселый и грустный, он и развлекает, и заставляет задуматься о жизни.
Большинство героев сериала говорят на замечательном нью-йоркском диалекте – приятном, элегантном и легким для восприятия. Но будьте осторожны: из-за быстрой речи и обилия комедийных монологов с многочисленными аллюзиями на историю и культуру США английский язык «Миссис Мейзел» довольно сложен.
Кратко: британская военная драма Кристофера Нолана 2017 года
Актеры: Фин Уайтхед, Том Харди, Киллиан Мерфи, Марк Райлэнс, Кеннет Брана
Фильм показывает события во время Дюнкерксой операции – морской эвакуации британских и французских солдат из Дюнкерка в Великобританию во время Второй мировой войны. О планировании и организации этой операции подробно рассказано в упомянутом выше фильме Darkest Hour. Dunkirk же показывает ситуацию изнутри, прослеживая истории разных людей во время операции.
Особенность фильма – нелинейная структура, разделенная на три временных части. Dunkirk номинировался на восемь премий Оскар и получил три: за монтаж, звук и монтаж звука.
В фильме мало английской речи, в основном преобладают визуальные сцены. Dunkirk будет полезен тем, кто владеет английским на уровне ниже среднего, но хочет смотреть качественные и глубокие фильмы с интересом и без напряжения. Британская речь героев фильма довольно сложна для восприятия, но не играет существенной роли для понимания сюжета.
Кратко: англо-американский фантастический фильм 2017 года, в создании которого принял участие Ридли Скотт
Актеры: Райан Гослинг, Харрисон Форд, Ана де Армас, Джаред Лето
Blade Runner 2049 – продолжение старого фантастического фильма «Бегущий по лезвию» сюжет которого основан на романе «Мечтают ли андроиды об электроовцах?». С момента последних событий первого фильма прошло несколько десятков лет. Главному герою Кею, полицейскому-репликанту, становится известен важный секрет, который может привести к войне между людьми и репликантами. Кей начинает расследование.
В фильме выдержана знакомая гнетущая атмосфера, которую поддерживает соответствующая музыка и мрачные кадры. Как и первая часть, Blade Runner 2049 – это умная фантастика, в которой упор сделан не на стрельбу и погони, а на философские вопросы.
Blade Runner 2049 на английском языке – хорошая возможность потренировать аудирование для людей с высоким уровнем языка. В фильме есть интересные и насыщенные диалоги с полезными разговорными выражениями. Герои часто разговаривают невнятно и тихо.
Кратко: американская комедия 2018 года, адаптация диснеевских мультфильмов о Винни Пухе
Актеры: Юэн МакГрегор, Хейли Этвелл, Бронте Кармайкл, Марк Гейтисс
Кристофер Робин – мальчик, который дружил с игрушечными животными из Стоакрового леса, – вырос и забыл своих друзей. В критический момент в его жизни опять появляется Винни Пух и остальные звери. Они напоминают ему о том, что он все еще тот самый добрый и веселый мальчик, как в детстве. С помощью Винни-Пуха и друзей Кристофер Робин решает свои взрослые проблемы.
Любимые герои диснеевского мультфильма про Винни-Пуха возвращаются в новом трехмерном виде. У некоторых даже сохранились голоса: Винни-Пуха и Тигрулю озвучивают те же актеры.
«Кристофер Робин» подойдет для низкого и среднего уровней владения английским языком. В фильме незамысловатый сюжет и легкие для восприятия диалоги. Английская речь звучит четко, медленно и просто – так, чтобы ее легко мог воспринимать ребенок-носитель языка. При этом диалогов много, и фильм действительно хорошо тренирует аудирование.
Кратко: американский мини-сериал 2018 года про ковбоев от братьев Коэнов
Актеры: Тим Блейк Нельсон, Зои Казан, Билли Хек, Том Уэйтс, Джеймс Франко, Лиам Нисон
Сериал состоит из шести небольших новелл о Диком Западе, объединенных рассказчиком – оригинальным ковбоем Бастером Скраггсом. Истории разные: одни комедийные, другие трагичные, есть даже классический мюзикл. Но в каждой новелле – яркие колоритные персонажи, великолепный антураж и элегантный юмор. Это один из самых интересных сборников ковбойских приключений в истории кино.
Английский язык в The Ballad of Buster Scruggs доставляет настоящее удовольствие. Бастер Скраггс – отличный рассказчик с приятным голосом и замечательным американским акцентом.
Кратко: британско-американский фэнтезийный фильм 2018 года, приквел серии фильмов о Гарри Поттере
Актеры: Эдди Редмэйн, Джонни Депп, Кэтрин Уотерстон, Джуд Лоу
The Crimes of Grindelwald – это продолжение фильма Fantastic Beasts and Where to Find Them 2016 года. События в фильме происходят за 65 лет до событий саги о Гарри Поттере. Главный герой – молодой британский волшебник-биолог Ньют Саламандер. Учитель Хогвартса Альбус Дамблдор обращается к своему бывшему студенту Ньюту, чтобы тот помог сорвать планы могущественного темного волшебника Гриндевальда.
The Crimes of Grindelwald – яркий и красивый фильм с впечатляющими спецэффектами. В нем множество отсылок к «Гарри Поттеру», что понравится фанатам Джоан Роулинг и поттерианы.
Фильм подходит для среднего уровня владения английским языком. Речь героев насыщена волшебными терминами из мира Гарри Поттера, поэтому незнакомые с поттерианой зрители могут не все понять.
Англоязычные фильмы и сериалы можно смотреть с английскими или русскими субтитрами или совсем без субтитров. Выбирайте тот вариант, который больше подходит к вашей ситуации. Например, новичкам не обойтись без русских субтитров. Если у вас средний уровень, ищите английские субтитры, чтобы узнавать новые слова и запоминать их написание. А владеющие английским языком на продвинутом уровне могут либо отказаться от субтитров, либо включить русские, чтобы обратить внимание на тонкости перевода и потренироваться переводить фразы не дословно, а более естественно.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Я бы посоветовал на английском посмотреть старый фильм «Бегущий по лезвию». Там более специфичный английский язык без новомодных словечек. Диалогов там не сильно уж много, и говорят неторопливо и можно без проблем понять.
А вообще, если хотите подтянуть язык по сериалам, то советую смотреть те, которые вам нравятся и возможно вы их ранее смотрели на русском, будет даже проще.
Это такие сериалы как: «Друзья», «Шерлок» и мой любимый «Аббатство Даунтон». Последний вообще очень рекомендую к просмотру на английском.
Вообще советую смотреть что-то более классическое, потому что в комедиях или современных боевиках очень много сленга.
Достойная подборка, обязательно посмотрю некоторые из представленных здесь картин в оригинальной английской озвучке. На самом деле, кино на английском языке я смотрю довольно часто, поскольку хорошо его понимаю, плюс там можно заметить своеобразный юмор, который сложно перевести на русский язык. Так что надеюсь в скором будущем посмотреть данные фильмы.
Смотреть сериалы на языке оригинала не только полезно, но и гораздо интереснее. Не упускается тонкий юмор, и можно не ждать перевода. Отличная подборка, как раз искала что-то новенькое на осенние вечера.
Фильмы и сериалы без перевода хороши тем, что не упускаются реальные интонации актёров, которые на все сто процентов соответствуют их мимике и сюжету. К сожалению, не всегда это выдерживается в переводе, особенно в синхронном, который обычно хорош по смыслу, но не идеален по логике интонаций.
Некоторые сериалы и фильмы из статьи возьму на заметку, о паре из них до сих пор не слышал, интересно будет ознакомиться.
Из сериалов в оригинале мне нравился «Hannibal». Он, конечно, на любителя, для тех, кому нравятся детективы и красочные не всегда обыденные сцены преступлений,
но если не обращать внимания на немного шепелявый «а-ля литовец» акцент датчанина Миккельсена, то в целом сериал не сложен для понимания. Многие диалоги степенны и медленны, говор британца Хью Дэнси ясный и внятный.
Многие фразы из сериала запомнились его поклонниками именно в английском варианте — this is my disign («таков мой замысел»), например.
Ещё лучший вариант — фильм с Энтони Хопкинсоном. В нём тоже есть знаковые «непереводные» фразы — I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.
Если оставить темы детективов, то лично мне кажется очень понятной речь Уиллема Дефо. С ним можно смотреть, например «Миссисипи в огне», «Отель Гранд Будапешт».
Из приведённого списка самым приятным и ненапряжным для тренировок показался фильм про Кристофера Робина. Он и сказочный, и увлекательный, и диалоги там в самом деле очень понятные даже для детей. Для начального уровня идеально.
Фильмы с Гэри Олдманом — однозначно в копилку для просмотра и обучения. Фильм про певицу отличный, кстати. Её пианиста в фильме играет мистер Говард Воловиц из Теории Большого Взрыва)
В общем, сериалов и фильмов много, главное — смотреть их и разбирать непонятные моменты.
Я уже давно знала о том, что очень помогает в изучении английского языка просмотр сериалов на языке оригинала. Начинала с сериала «Друзья» с субтитрами. Через месяц уже смотрела без них, правда часто останавливала, перематывала назад, так как не успевала понять о чём разговор. Из подборки захотелось посмотреть «Кристофер Робин». Думаю, он попроще из всех.
А смотреть старые сериалы и фильмы будет не столь эффективно? Ну понятно, что жаргона современного там не будет, но классическая лексика ведь будет в изобилии, что, мне кажется, тоже полезно.
Здравствуйте, Агата! Наиболее эффективно смотреть то, что действительно нравится, будь то старые или новые фильмы 🙂
Я предпочитаю смотреть на английском не фильмы, а мультики, потому что там фразы произносят как-то понятнее и плюс в большинстве своем простые и знакомые. Очень неплохая практика в понимании языка на слух. Но больше этого предпочитаю смотреть английских блогеров на ютуб. Иногда с включенными субтитрами, иногда без них. И да, слова постепенно запоминаются. Но только определенные, чаще всего повторяемые. То есть совсем небольшое количество слов и фраз запоминается. Думаю, чтобы подтягивать язык через фильмы, блоги, сериалы, нужно иметь большой словарный запас и хоть немного понимать акцент.
Отличная подборка. Мне просмотр фильмов на английском очень помогает в изучении языка. К тому же это отличная возможность совершенствовать и свое произношение. Обязательно посмотрю несколько вариантов. Особенно заинтересовал фильм Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald. Как раз для моего уровня владения английским. Большое спасибо за подборку.
Спасибо за отличную подборку! Бегущий по лезвию 2049 и Три билборда – одни из моих самых любимых фильмов!
Несколько раз пыталась смотреть сериалы и фильмы на английском языке как новые для меня, так и пересматривать старые: Доктор Хаус, Игра престолов, Ходячие мертвецы. Но пытаться разобрать речь, следить за сюжетом и получать наслаждение от фильма одновременно просто невозможно. С субтитрами становится только хуже: пока их читаешь и пытаешься перевести в голове, не успеваешь смотреть фильм. Может быть проблема в выборе сериалов…
Помогите правильно использовать этот инструмент в изучении языка.
Внимательно прочитал данную статью об фильмах на английском. К сожалению с моими познаниями могу только посмотреть некоторое из них из-за низкого уровня владения. Правда надеюсь в будущем это исправить. Считаю это отличной практикой для закрепления полученных знаний и проведения времени. Ведь не только смотришь интересную киноленту, но и прокачиваешь скилл языка. Жаль в школе о там не рассказывали.
Меня мой муж стал привлекать к просмотру фильмов и сериалов на английском. Знала язык я так себе, поэтому просмотры тяжело давались. Но это очень важно. Язык я подтянула и теперь смотрю только на английском языке и разговариваю на нем намного чаще, не смотря на то, что живу в России, благо есть с кем поговорить. Конечно, очень важный язык, хоть и простой на самом деле
Фильм Blade Runner 2049 с Райаном Гослингом очень впечатлил.
Посмотрела на одном дыхании. Смотрела на английском с английскими субтитрами — такую технику считаю более эффективной, чем с русскими.
Процентов 90 разговоров поняла без проблем, на некоторых приходилась ставить на паузу и обращаться к переводчику. А вообще изучать английский по фильмам круто.
Пока что на английском посмотрел только Darkest Hour. Отличнейший фильм, который настоятельно советую посмотреть именно в оригинале, поскольку местами перевод на русский не совсем корректный, как я думаю.
Darkest Hour — это шикарный фильм про Черчилля, который определенно стоит посмотреть в оригинале, если вы достаточно хорошо знаете язык. Я считаю, что в процессе изучения языка не нужно специально выбирать фильмы или сериалы, а нужно смотреть всё подряд, причем абсолютно разные жанры. Молодежные сериалы имеют больше сленга, а это означает, что там вы узнаете больше молодежных слов. Исторические — больше имеют исторических терминов и всего вот этого, что тоже немаловажно для понимания.
Конечно, важно, чтобы сериал или фильм были интересными, чтобы хотелось вникать и изучать язык во время просмотра.
Можно посмотреть новые, можно посмотреть старые, но главное — именно на английском, поскольку обучение по фильмам и сериалам действительно крайне интересное и эффективное. 🙂
Я на русском всегда смотрю, просто не пойму ничего. Ну, может, только кое-что, но так не интересно.