Английский язык постоянно меняется, и это особенно интересно для тех, кто изучает его как иностранный. В статье «Английские слова, которые раньше значили совсем другое» мы уже рассказывали о том, как за столетия некоторые слова полностью изменили свое значение. Однако язык меняется не только на протяжении веков: под влиянием технологий, интернета и молодежного сленга значения слов могут меняться буквально на наших глазах. Такие изменения могут привести к путанице, особенно у изучающих английский, так как привычные слова начинают означать совсем не то, что можно предположить по их «старому» смыслу.
Знание современных значений слов – важная часть обучения. Это помогает понимать современный английский, легко общаться с носителями языка, воспринимать молодежный сленг и ориентироваться в медиапространстве. В этой статье мы рассмотрим несколько английских слов, которые недавно изменили свои значения, и объясним, как и почему эти изменения произошли.
Слово awesome изначально означало нечто вызывающее страх и трепет, что-то действительно внушающее ужас и почтение. Оно происходило от слова awe, что значит «страх» или «благоговение».
В середине XX века слово постепенно стало использоваться молодежью в значении «великолепный», «восхитительный», и в наши дни оно почти полностью утратило свою негативную окраску. Сегодня awesome – это позитивное слово, которое используется для выражения восторга и одобрения, что-то вроде «классно» или «отлично» на русском. Например, That concert was awesome! – «Концерт был потрясающим!».
Terrible означает нечто действительно ужасающее, пугающее, что-то, что вызывает настоящий страх. Сейчас оно часто используется в этом значении, и во всех словарях будет указано именно это значение – «страшный, ужасный».
Но в последнее время terrible стало использоваться в более легком контексте, описывая нечто просто неприятное или плохое. В нем уже нет яркой эмоциональной окраски, слово стало более нейтральным, чем раньше. Теперь terrible чаще употребляется для выражения недовольства или неудовольствия, чем реального страха. Например, “The traffic today was terrible” – «Сегодня были ужасные пробки».
Изначально слово sick обозначало состояние плохого самочувствия или болезни. Оно использовалось, чтобы описать физическое или эмоциональное недомогание, и было близким по значению к ill. Выражения вроде «I feel sick» указывали на то, что человек чувствует тошноту или боль. В американском английском «sick» также использовалось для обозначения больничного – «sick leave» – или в других медицинских контекстах.
Со временем, особенно в разговорной речи молодежи, слово sick приобрело положительное значение. Теперь оно может означать что-то крутое, впечатляющее или захватывающее. Например, фраза «That concert was sick» подразумевает, что концерт был невероятным или запоминающимся. Это использование стало популярным благодаря молодежным субкультурам и активно используется в повседневном общении.
Первоначально swipe означало удар или резкое движение в сторону, часто применялось в значении «ударить» или «смахнуть» (например, рукой или предметом). Это значение возникло ещё в 1800-х годах, и слово чаще всего использовалось в контексте физических движений или действий, связанных с ударом, толчком или резким взмахом. Также «swipe» могли использовать в переносном смысле для обозначения критики или насмешки – как в выражении «take a swipe at someone«, то есть «критиковать кого-то.»
С появлением смартфонов и планшетов swipe приобрело новое значение, связанное с жестом по экрану – проводить пальцем влево или вправо. Теперь swipe означает движение по экрану, обычно для выбора или удаления чего-то. Также появилось значение в контексте знакомств: «свайпнуть вправо» (согласиться на встречу) или «влево» (отказаться). Например, Just swipe right if you like their profile – «Просто свайпните вправо, если профиль понравился».
Основное значение слова cloud – облако на небе. До недавнего времени оно чаще всего использовалось в прямом значении для описания метеорологического явления. В переносном смысле это слово применялось для обозначения чего-то, что омрачает или затрудняет ясность – например, «a cloud of doubt» означало сомнения или тревогу, мешающие объективному взгляду на ситуацию.
С развитием технологий cloud стало ассоциироваться с облачными сервисами и хранением данных в интернете. «Cloud storage» – это удаленное хранение информации, доступной из любой точки с подключением к интернету. Сегодня выражения вроде «save it to the cloud» означают хранение данных на удаленных серверах, что стало привычным термином в сфере технологий и бизнеса.
Раньше Spam был торговой маркой консервированного мяса, которое производилось в США. Это было популярное недорогое мясо, особенно востребованное во время и после Второй мировой войны. Spam ассоциировался с массовым производством и дешевизной, но сам термин не имел никакого негативного оттенка.
В интернете spam стало означать массовую рассылку нежелательных сообщений или рекламы. Это новое значение появилось в 1990-х годах и связано с попытками захламить почтовые ящики пользователей. Spam в этом смысле ассоциируется с чем-то навязчивым и ненужным, что раздражает пользователей и требует времени на фильтрацию.
Первоначальное значение слова stream – «поток» или «ручей», это слово всегда относилось к движению воды в реке или канале. Это значение связано с природой и описывает плавное движение воды в определённом направлении, но сейчас редко можно услышать это слово в таком значении.
С появлением интернета и технологий потоковой передачи контента «stream» приобрело новое значение: передача аудио или видео в режиме реального времени по сети. Теперь stream используется в контексте мультимедийного контента, который можно смотреть или слушать сразу, без необходимости скачивания. Например, фраза «Let’s stream a movie tonight» означает, что фильм будет воспроизводиться онлайн.
Изначально drone означало «трутень» – самец пчелы, который не собирает нектар и не производит мёд, а служит только для размножения. Слово также могло использоваться в значении «монотонный звук» – например, «the drone of an engine» описывает низкий, постоянный гул мотора.
С развитием технологий слово drone приобрело новое значение: это теперь беспилотный летательный аппарат, управляемый дистанционно. Дроны широко используются для съемок, доставки товаров и в военных целях. Слово стало ассоциироваться с техникой, а не с насекомыми или звуками, и теперь drone чаще всего понимается именно как небольшой летательный аппарат.
Изучение современных значений английских слов помогает лучше понимать язык, особенно его повседневное и молодежное употребление. Язык живет и меняется, отражая развитие технологий, культуру и мировоззрение новых поколений. Следить за этими изменениями – это способ быть в курсе и не отставать от современного языка.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Было любопытно почитать, ведь многого не знала, а просвещаться люблю касательно английского языка.
Это очень интересная тема. Языку свойственно меняться, адаптироваться, наполняться. И слова безусловно могут менять с течением времени смыслы, даже на обозримом отрезке времени. Приведенные примеры наглядные и яркие. С удовольствием буду ждать продолжения, можно сделать рубрикой и предлагать новые подборки таких слов с изменившимися значениями или оттенками значений. Не зная этих изменений, изучая язык по старым книгам, можно оказаться в неудобном положении, поесть в понимании чужой речи или в построении собственной в неудобное или абсурдное положение. Стала думать о примерах подобных явлений в русском языке.
Отличная статья, честно говоря прочитал ее на одном дыхании и буквально в захлеб. Очень много нового для себя узнал и подчеркнул, честно говоря за более мягкое значение слово Terrible не знал. Спасибо за просвещение.
Читаешь и понимаешь – язык живёт своей жизнью, а ты порой отстаёшь. Вроде бы обычные слова, которыми пользовался всю жизнь, а теперь они могут значить совсем другое. Например, раньше «дружить» – это гулять во дворе, звонить на домашний, а теперь – просто подписаться в соцсетях.
Как же все меняется даже в языке. Думаю дальше будет еще интереснее как по мне.
Язык меняется, и это нормально, но порой кажется, что он живёт быстрее, чем мы. Главное – не отставать и не терять смысл за новыми значениями. Интересная статья, заставляет задуматься, насколько по-разному можно воспринимать слова и сам язык.
Любопытно прочитать. Вроде бы слова обычные и привычные, а вот значение у них совершенно другое стало со временем. Удивительно. Очень много нового открыла для себя в этой статье.
Статья о современных значениях привычных слов в английском языке увлекательна и полезна. Она прекрасно объясняет, как изменения в лексике под влиянием технологий и молодежного сленга могут запутать изучающих язык. Прочитав, можно лучше понять актуальные значения слов и легко ориентироваться в общении с носителями языка.
Я давно замечал, как слова меняют значение со временем. Очень часто привычные слова начинают звучать по-другому, и это становится нормой. Например, слово «лайфхак», которое раньше использовалось только для каких-то новых находок, теперь же стало синонимом решения любой повседневной проблемы.
Больше всего люблю вот такие статьи. Удивительно было, что некоторые слова вообще имели по сути противоположное значение. Взять то же awesome. Страх и трепет никак не вяжется с тем, что сейчас говорят классно или отлично.
Ну и взять то же слово sick, которое имеет противоположное значение. Часто кстати молодежные культуры берут какое-то слово с негативной окраской, и потом оно вдруг приобретает противоположный смысл.
Ну а что касается cloud, то мне кажется — это логично. Ну никакое другое слово не могло стать облачным хранилищем, оно просто даже по контексту подходит.
Спасибо огромное за информацию!
Прочитала просто на одном дыхании. Да много слов я лично не знала. Единчтвенное про cloud я подозревала. Оно с развитием технологий cloud стало ассоциироваться с облачными сервисами и хранением данных в интернете.
Действительно, это любопытная тема. Слова, которые когда-то имели чёткие и узкие значения, теперь приобретают новые смыслы, зачастую меняясь в зависимости от контекста. Это особенно заметно в цифровую эпоху, когда термины вроде «хакер», «стрим» или «флешмоб» теперь могут иметь совершенно разные трактовки. И если раньше они описывали одну, точную роль или процесс, то теперь они стали частями повседневной жизни и культуры, открывая место для новых интерпретаций. Этот процесс не всегда бывает гладким — всё время возникают недоразумения и нестыковки. Важно не забывать, что язык — это живой организм, и за его изменениями стоит наша способность адаптироваться к новому и быстро меняющемуся миру.
Читаешь статью и понимаешь: язык — как живой организм, сам решает, как ему меняться. То, что вчера значило одно, сегодня уже другое, а завтра вообще исчезнет из обихода. Как будто слова играют в прятки, а мы пытаемся угнаться за новыми смыслами))
Любопытно прочесть про слова. которые ранее значили совсем другое. английский язык подвижный и быстро меняется, поэтому неудивительно, что у него то и дело значение тех или иных слов меняется и становится совершенно иным. Причем практически все эти слова употребляются в разговорной речи часто, поэтому неплохо бы их выучить и знать их современное значение.
Интересно было почитать, многого не знала, а сейчас просветилась и чему-то даже удивилась.
Довольно-таки интересная и полезная статья. В ней затронут очень важный вопрос, касающийся современных значения привычных английских слов. Ведь мало просто правильно произносить их, сленг тоже надо внимательно изучить, чтобы во время общения с собеседником не возникло недопонимания. Впрочем, думаю, что таких слов гораздо больше, чем указано в статье, но всего в текст не уместить. В общем, изучению современных значений английских слов и лексике нужно уделить достаточно много времени и внимания. Хуже от этого точно не будет. Ведь тогда человек сможет лучше и точнее понимать английскую речь.
Изменения пошли с течением времени, но интересно как все поменялось. Думаю читать прессу и современную литературу вернее, для отслеживания трендов.
Действительно хорошая и полезная для меня информация. Узнала для себя много нового и познавательного.