Steal, theft и robbery − что к чему?

13 июля 2017
10
0

Очень часто по телевизору мы видим новости о различных кражах, нападениях и ограблениях. Но как называют их в Англии?

Итак, для начала познакомимся с самым нейтральным словом, которое существует в языке граждан Великобритании. Это слово «steal». Если заглянуть в английский словарь, увидим следующее: to take (взять) something that belongs (принадлежит) to somebody else without permission (без разрешения). То есть кражей это действие считается в том случае, если вы «позаимствовали» у законного владельца что-либо без его разрешения. Форма существительного в этом случае совпадает с глаголом − steal. Кроме того, о краже англичане говорят theft. Этот термин не следует путать с существительным «thief», которое обозначает самого преступника и переводится – вор.

Однако в языке англичан существует еще несколько выражений, которые отчасти являются синонимами, но все же эти слова обозначают не совсем одно и то же. Так, например, глагол «to rob» переводится тоже «красть». Однако в данном случае подразумевается скорее ограбление, то есть злоумышленники действовали с применением силы или угрозы. К примеру, если преступник посреди дня ворвался в магазин и потребовал отдать ему все вырученные деньги, это преступление будет носить название robbery.

Когда на улице преступники находят свою жертву и обворовывают ее, например, вырывают сумку, это можно описать так: «She got mugged» (ее ограбили). То есть mugging — это уличное ограбление. А преступника, который совершает такое преступление, англичане называют mugger (грабитель).b5d796ef23

Кроме того, существуют еще кражи со взломом. Например, если ночью в ваше отсутствие в вашу квартиру ворвались грабители и перевернули все в поисках добычи. В Англии вы должны будете обратиться в полицию с заявлением о burglary, то есть краже со взломом. Глагол, от которого образовано это существительное, запомнить не так уж и сложно – to burgle. Вора в этом случае будут называть burglar.799

Если же, находясь в магазине, вы видите, как кто-то старается вынести какой-либо предмет, спрятав его под курткой, следует знать, что это shoplifting, то есть магазинная кража. Главное – вовремя остановить вора (shoplifter) и не позволить ему завершить задуманное.  А вот вора-карманника (pickpocket) вы порой можете увидеть в автобусе, когда он пытается стянуть что-либо из карманов или сумочек окружающих. К слову сказать, такой «промысел» именуется «pickpocketing».bk_info_orig_51488_1456416903

Кроме упомянутых глаголов, вы также с успехом можете использовать и фразовый глагол для описания ситуации, когда кто-то врывается в чужие владения, а именно – to break into (например, to break into the bank). Также существуют и разговорные слова, вроде «to nick» (стащить, слямзить) и «to pinch» (стырить).

Теперь в случае экстренной ситуации, находясь за границей, вы будете точно знать, как назвать обидчика и его деяние  при обращении в полицию. Мы же искренне надеемся, что лексика из нашей статьи пригодится вам только для прослушивания новостей на английском.