Язык Шекспира

5 августа 2017
2717
4

Шекспир – один из величайших поэтов Англии и всего мира, он писал в переломное время для всего английского языка, в XVI веке, когда английский язык начал выходить из тени других европейских языков, набирать силу и раскрываться во всей своей красе.

Немного биографии

Уильям Шекспир родился в 1564 году в Стратфорде-на-Эйвоне. О его жизни известно очень мало, до приезда в Лондон он женился, имел троих детей, но о его занятиях можно только догадываться – возможно, он помогал отцу-перчаточнику, возможно, был домашним учителем или выступал вместе с бродячими актерами. В 1590-х Шекспир оставил семью, приехал в столицу и начал сочинять. Его называли недоучкой, новичком, бродячим «актеришкой», но из зависти – уже тогда он был настоящим поэтом, несмотря на отсутствие оксфордского образования.William-Shakespeare-014

Творчество Шекспира

Шекспиру приписывают 38 пьес, 154 сонета и множество других произведений в стихотворной форме. Его сочинения широко известны до сих пор и продолжают трогать сердца людей острыми сюжетами и великолепным языком. Шекспир впервые использовал более двух тысяч английских слов, которые сегодня являются обыденными и знакомыми. Возможно, не он их придумал – но он первым их обнаружил в языке народа, воплотил в письме и закрепил в языке. Эти слова – accommodation (удобство), barefaced (безбородый), lack-lustre (тусклый), obscene (бесстыдный), reliance (доверие), courtship (ухаживание) и многие другие.

По подсчетам исследователей творчества Шекспира, в его словаре насчитывалось около 21 тысячи слов. Для сравнения, английская Библия того времени содержала всего 10 тысяч слов, а активный словарный запас современного англичанина насчитывает половину шекспировского.

Шекспир обращался с языком свободно и уверенно, а язык того времени легко поддавался изменениям. Поэт придумывал такие выражения, как dog them at the heads – помчится за ними по пятам, out-Heroded Herod – «переиродить» Ирода в жестокости, ill-tuned – плохо настроенный, baby-eyes – глаза, как у младенца.

f-SH-20

Шекспир тонко чувствовал изменения в английском языке. Он уже не использовал слова marry, pray или prithee в начале реплик, так как они уже утрачивали актуальность, а в ходу были более современные why, well и oh. Выражение what the dickens? тоже впервые появляется у Шекспира в «Виндзорских насмешницах» и, конечно, не относится к Диккенсу. Он же использовал фразы salad days – зеленая юность, fast and loose – пускаться во все тяжкие, thin air – раствориться в воздухе.

Шекспировские сочинения моментально расходились на цитаты, которые до сих пор очень широко известны, чего только стоит знаменитое to be or not to be Гамлета. А также «I must be cruel, only to be kind» (из жалости я должен быть жесток), «in my mind’s eye» (в очах моей души), «more in sorrow than in anger» (скорей в печали, чем в гневе).

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!