В XVI веке Англия заметно отставала от других стран в плане распространения языка. На море властвовала испанская Непобедимая армада, а испанский язык распространялся по всему Новому Свету в соответствии с огромным колониальным масштабом Испании. Португальский начал движение в Бразилии и продвигался вглубь Южной Америки. На Ближнем Востоке вовсю правил арабский, в многолюдной Индии – хинди. Английский же имел скромные масштабы распространения: только начал свое движение по Уэльсу, Шотландии и Ирландии.
В период Возрождения лексический запас языка продолжал пополняться французскими словами: crew (команда), moustache (усы), explore (исследовать), detail (деталь), ticket (билет). Из испанского были заимствованы: tornado, armada, guitar, mosquito. Даже голландский язык оставил свой след в английском эпохи Ренессанса: yacht (яхта), сruise (круиз), reef (риф), Landscape (пейзаж).
Английские моряки привозили из-за моря не только новые товары, не виданные прежде на острове, но и их оригинальные названия: chocolate, tomatoes, apricots. Множество новых слов происходили из языков дальних стран: персидское coffee, малайское bamboo, арабское alcohol, индийское guru.
Английский язык во времена Возрождения обогащался не только с помощью моряков, но и художников, ученых и аристократов, которые начали выезжать за пределы страны и исследовать Европу. Самым популярным маршрутом была Италия, которая очаровывала своей архитектурой, музыкой и искусством. Из итальянского в английский язык попали слова: violin, cameo, trill, volcano.
Но самым важным источником обогащения английского языка находился в самой Англии. Оксфорд и Кембридж – два крупнейших университета страны, в которых была сосредоточена научная и культурная жизнь. В эпоху Возрождения возродился интерес к латыни, в университетах открылись школы по изучению латинского языка. Многочисленные классические тексты переводились на английский. Латынь уже не ассоциировалась с Библией и религией, ею вовсю пользовались в светских целях.
Уже мертвый язык вновь пополнял словарный запас английского тысячами слов. В период Возрождения возникли слова — horrid, pathetic, specimen, premium, manuscript, chaos, crisis. Многие из новых терминов изначально имели греческое происхождение: skeleton, pancreas, epilepsy. Латинских слов было так много, что они уже заменяли древнеанглийские термины, и многие ученые Возрождения всерьез опасались за чистоту языка. Новые слова казались «умными» и назывались «чернильными терминами», а борьба с этими заумными книжными словами была известна как «чернильное противостояние».
Прослеживая историю развития английского, мы невольно осознаем причины схожести разных языков. И вполне становится объяснимо мнение, что второй иностранный язык и все последующие изучать гораздо легче. Не так ли?
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Столетняя война закончилась тем, что английские войска были выдворены обратно на остров. До наступления Нового времени Англия была второстепенной европейской страной. Расцвет экономики Англии связан с развитием буржуазии, морской торговлей,и колониями, но это уже в большей степени относится к 18-19 векам. А по поводу заимствования из латыни, это был общий процесс. Латынь до второй половины 19 века была языком науки, и использовалась повсеместно. Гимназисты и в Англии, и в России были вынужденны зубрить этот мертвый язык. Проникновение латинских слов в английский язык началось несколько раньше, чем в русский.
Получается что английский язык — это симбиоз из многих других? Получается что он впитал очень многое с других европейских языков?
Ну а то что он так распространился потом, в этом нет ничего удивительного. Ведь в период своего расцвета Англия владела просто огромным количеством территорий и совершенно неудивительно, что даже сейчас в них разговаривают на английском языке.
Та же Индия, где вроде как хинди, а второй официальный язык английский и владеет им очень большое количество населения. Ну и раньше кстати мне нравилось то, что правилом хорошего тона было знание 3-4 иностранных языков. Вспомните, дворяне в России легко говорили на немецком, французском и английском языках.
Всю жизнь думаю и не понимаю, что это за язык — латынь? Им ведь и до сих пор пользуются, особенно в медицине.
Не понимаю я: если на море властвовали испанцы, то почему их язык распространялся по всему миру? Во-первых, они на море, а во-вторых, если они даже захватили мою, например, землю, и с чего я вдруг заговорю по-испански? Как привыкла говорить, так и буду. То же касается не только испанского языка, но и какого угодно. Ну, а если какие-то заморские товары приходят с другого конца света, то свой язык чуть-чуть обогатится, и только.