Британские географические названия

Географические названия Великобритании разнообразны, красивы и необычны. Они лучше любых других слов отражают историю страны и богатство языка. Если вы изучаете английский язык, знакомство с британскими топонимами даст представление об истории языка, о чтении сложных и незнакомых названий, о современном языковом разнообразии страны.

Что такое топонимы

В лингвистике географические названия называются топонимами. Они относятся к именам собственным, но имеют много существенных отличий. Топонимы очень устойчивы, они существуют веками и тысячелетиями, не претерпевая почти никаких изменений. В географических названиях заключены архаизмы, диалектизмы, слова из других языков. С топонимами связаны народные легенды и мифы. И, конечно, топонимы ярко отражают географические особенности страны.

Научная дисциплина о топонимах – топонимика – используется в нескольких областях знаний: в лингвистике, географии, истории, архитектуре. Эту дисциплину часто считают не разделом языкознания, а самостоятельной пограничной наукой. Это яркое свидетельство того, насколько интересны и необычны топонимы каждого языка. И британские географические названия – не исключение.

К топонимам относятся названия любых географических и административных объектов: от гор и озер до районов городов. Такие названия объектов определенной области – всей страны или отдельного графства – не беспорядочны и не разнородны. Они образуют единую систему с выраженными закономерностями. Отслеживать эти закономерности так же важно и интересно, как исследовать отдельные наименования.

Британские топонимы – огромный пласт языка, на исследование которого могут уйти годы. Если вы изучаете английский язык, необязательно глубоко погружаться в эту тему. Но важно знать основные названия, историю их происхождения и правила чтения, а также представлять себе закономерности британской топонимики.

Происхождение основных британских географических названий

Название страны состоит из двух частей – Great и Britain. Вторая берет свое начало от названия британских островов Brittania – земля бриттов, которое было распространено еще в 1 веке до нашей эры. Происхождение этнонима «бритты» точно неизвестно, но многие ученые предполагают, что слово переводилось как «пестрые», так как древние обитатели островов часто раскрашивали лица и одежду.

В 5 веке часть бриттов переселилась с островов на материк, образовав Малую Британию – современную Бретань. Вскоре острова в противопоставление стали называть Большой Британией – Great Britain. С 1474 года этот топоним используется официально.

В названии Великобритании заключено название кельтских племен, но большая часть современных британцев – потомки англосаксов, а не кельтов. Это уже отражено в топониме «Англия». Слово England произошло от древнеанглийского Englaland – «страна англов». Англы были первыми и самыми многочисленными из германских племен, переселившихся на Британские острова в 5 веке нашей эры.

Остальные части Великобритании – территории, сохранившиеся за кельтами: шотландцами, валлийцами и ирландцами. В начале эры римляне называли Шотландию Caledonia, но это название не сохранилось. В 6 веке эту территорию заселили скотты – так по-латински называли племя гэлов, поселившееся в горах Шотландии. С 11 века за ней закрепилось название Scotland – земля скоттов. У топонима Ireland похожее происхождение – «земля иров». Кельты, населявшие остров Ирландию, называли себя Eirinn – «западные». Отсюда произошло ирландское название Eire и английское Ireland. А происхождение слова Wales точно не установлено. Возможно, оно произошло от саксонского welsh – «чужеземцы». Сами же валлийцы всегда называли свою страну Cymru.

Название столицы Великобритании – Лондона – происходит от римского Londinium. Происхождение этого топонима до сих пор не установлено, существует несколько десятков различных версий. Скорее всего, слово состоит из двух корней: первый относится к древнему названию урочища, а второй означает «город» или «крепость».

История британских топонимов

В британских географических названиях можно найти отражение всех исторических этапов Великобритании, начиная с заселения островов кельтами. Определить происхождение топонима можно по его характерным чертам и окончаниям.

Топонимы кельтского периода

С 9 века до нашей эры на Британские острова вторглись кельтские племена. К 1 веку до нашей эры они смешались с местным населением и образовали народ под названием бритты. Кельтские названия многих природных элементов – рек, холмов, урочищ – сохранились до наших времен. Реки Avon и Thames имеют кельтское происхождение, также как менее известные Don, Derwent, Dee, Severn.

Кельтские названия населенных пунктов менее распространены, но все же сохранились. Особенно заметно кельтское наследие в топонимике Шотландии, Уэльса, Ирландии и Корнуолла – территориях, где кельтские языки использовались гораздо дольше и используются до сих пор.

К кельтским относятся названия с элементами -pen («холм»), dun- или don- («крепость»), mel- («белесый»), -llan («церковь»), tre- («деревня»). Населенные пункты Penhill, Penketh, Llandeilo, Llanreith, Donisthrope, Melbourne, Trelleck – это топонимы с кельтским происхождением.

Топонимы римского периода

В 1 веке нашей эры Британию завоевали римляне. Южная, восточная и центральная часть острова были романизированы, что отразилось и в названиях географических объектов и населенных пунктов. Многие из них сохранились до сих пор, включая топоним London.

В римских названиях прослеживаются два основных элемента, которые использовались повсеместно: -chester или -caster («крепость») и port- («порт»). Такие названия встречаются почти по всей Великобритании, кроме северных районов. Это Shesterfield, Manchester, Doncaster, Lancaster, Colchester, Porthtowan, Portscatho, Portloe, Portland.

Также римляне использовали слова ford и colonia для образования новых названий. Так появились Oxford, Bedford, Stafford, Milford, Colby, Colchester, Lincoln.

Часто римские элементы chester и caster смешивались с местными кельтскими названиями, образуя гибриды. Римским способом образовывать названия населенных пунктов пользовались и после римского периода в Британии, поэтому многие топонимы с римскими элементами имеют более позднее происхождение.

Топонимы англо-саксонского периода

В 5 веке нашей эры Британию захватили племена англов и саксов – древнегерманских племен. Они принесли на остров свои германские диалекты и положили начало развитию английского языка. Тогда же появились первые по-настоящему английские топонимы.

Германцы жили племенными общинами, и многие названия населенных пунктов образовывались из имени главы рода со специальным суффиксом -ing или -ung, аналогом нашего отчества. Так возникли топонимы Exning, Gissing. К ним часто добавляли суффикс -ham («усадьба»): Nottingham, Birmingham, Dersingham.

Английское слово shire, обозначающее графство, тоже имеет англосаксонское происхождение – предположительно, в нем такой же корень как у глагола shear – «нарезать». Так образовались названия графств Cheshire, Derbyshire, Wiltshire, Yorkshire, Bedfordshire и других.

Для англосаксонских топонимов характерны распространенные окончания -leigh, -bourne, -ton: Wimbourne, Sherbourn, Woodleigh, Stockleigh, Seaton, Normanton, Tarleton. Часто в названиях использовали особенности флоры и фауны территории: например, Cromer переводится как «озеро воронов», а Thorndon – «холм колючего дерева».

Топонимы скандинавского периода

В конце 8 века нашей эры Британию начали завоевывать викинги – даны, предки датчан. Они совершали постоянные набеги на Англию, Шотландию, Уэльс и Ирландию, вынудив короля Альфреда отдать им обширную территорию Англии в конце 9 века. Эта область была известна как Данелаг – «территория датского права». Именно в ее пределах чаще всего встречаются топонимы скандинавского происхождения.

К скандинавским элементам относятся -by («усадьба»), -thorpe («маленькое поселение»), -kirk («церковь»), -holme («остров»), -borough, -burgh или -bury («укрепленное место»). Derby, Denholme, Kirkby, Dunbury, Helensburgh, Loughborough – названия скандинавского периода.

Топонимы нормандского периода

В 11 веке Англию завоевали нормандцы под предводительством Вильгельма Завоевателя. Англосаксонские обычаи и английский язык были вытеснены, на первый план вышли нормандские традиции и французский язык. Так появились топонимы с французским происхождением: Belmonte, Richmond, Belvoir, Montgomery. Нормандцы не строили крупных поселений и давали новые названия только своим замкам и поместьям, поэтому в британской топонимике французское влияние выражено незначительно.

В нормандский период для обозначения графства вместо слова shire стало использоваться французское county. Оно сохранилось до сих пор, но в самих названиях графств оно не закрепилось, и в современных топонимах почти не отражено.

Произношение географических названий Великобритании

Многие британские топонимы имеют неожиданное произношение даже для тех иностранцев, кто уже давно привык к нелогичным правилам чтения английских слов, и даже для самих британцев. Будьте внимательны: короткое и простое на вид название города или реки может быть ловушкой. Таких ловушек много именно в Великобритании, тогда как в США и Канаде похожие названия читаются привычно.

Дело в том, что произношение британских топонимов почти не поменялось за несколько столетий. Названия городов и областей плохо поддаются изменениям, в отличие от других пластов лексики. Великий сдвиг гласных и другие перемены в английском языке почти не отразились на топонимах. Коренные жители передают из поколения в поколение исконное звучание названий родных мест.

Вот несколько примеров неожиданного произношения британских географических названий:

Slough [ˈslaʊ]

Keighley [ˈkiːθli]

Hertford [ˈhɑːtfəːd]

Ewell [ˈjuːl]

Fowey [fɔɪ] 

Darwin [ˈdærən]

Mousehole [maʊzl]

Didcot [ˈdɪdkt]

Belvoir — [ˈbiːvə]

В произношении британских топонимов можно проследить несколько закономерностей, которые помогут не сделать грубых ошибок, например:

  1.       Окончание -bury произносится как [-bʌri] или [-bri], а -borough как [-bʌrə]:

Peterborough [ˈpiːtəːbrə]

  1.       Буква w в окончании населенных пунктов -wick и -wich не произносится:

Warwick [ˈwɒrɪk]

  1.       Cester в названиях городов сокращается до [-stər]:

Leicester [ˈlɛstə]

  1.       Окончание -quay читается как [-kiː]:

Torquay [tɔːˈkiː]

Из этих правил есть много исключений, поэтому целиком полагаться на них нельзя. Например, название города Cirencester читается полностью – [ˈsaɪərənsɛstə]. Мы рекомендуем не пытаться угадывать произношение любого нового географического названия, будь то станция метро в Лондоне или маленькая шотландская деревушка. Найдите транскрипцию слова или спросите у местных жителей.

 

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!