Английская орфография – огромная проблема для школьников и иностранцев, изучающих английский язык. С одной стороны, в этом языке нет иероглифов, и определенные буквы в целом обозначают определенные звуки. Но с другой стороны, на практике все оказывается гораздо сложнее.
В английском языке одна буква может читаться множеством разных способов, один звук может обозначаться несколькими разными буквами или буквосочетаниями, а многие звуки вообще не имеют графических эквивалентов. При этом исключений из правил чтения порой больше, чем самих правил. Изучающим английский язык приходится буквально изучать написание каждого нового слова и постоянно пользоваться специальной транскрипцией. Заметьте, что русские школьники при изучении письма не пользуются никакой транскрипцией.
Причина этого феномена заключается в истории английского языка. Давайте разберем, как развивалась английская письменность и что привело к современному состоянию орфографии.
Древнеанглийский язык имел руническую письменность, которую принесли с собой англосаксонские переселенцы с континента. Руны использовались примерно с 5 века, но письменных памятников того периода очень мало, и они слишком отрывочные, чтобы можно было полноценно изучить древнее письмо английского языка.
Спустя несколько веков англичане стали использовать наряду с рунами новый алфавит – готский алфавит Улфилы. С его помощью был сделан один из первых переводов Библии на английский язык. Время использования этого алфавита было переходным между руническим и современным латинским письмом в истории английского языка.
Латинский алфавит начал использоваться для английского языка примерно с 7 века нашей эры, с приходом в Англию христианства. Историки говорят, что латиницу завезли в Нортумбрию Айдан и другие ирландские миссионеры. Долгое время он не был распространен и применялся параллельно с рунами и алфавитом Улфилы. Но с течением времени позиции христианства укреплялись в Англии, и латинские буквы постепенно вытеснили руны.
Один из самых значительных памятников английской письменности этого периода – труды по астрологии, нумерологии и христианском символизме монаха-бенедектинца Бертферта. Он использовал алфавит на основе латинского, который состоял из 23 букв, в том числе знака амперсанд и четырех букв, развившихся из англосаксонских рун.
Позже буквы, основанные на рунах, исчезли из алфавита и были заменены на латинские или буквосочетания. Современный английский алфавит окончательно сложился в 15 веке.
После нормандского завоевания несколько веков развитие письменности английского языка находилось в руках французских писцов. Это сильно сказалось на особенностях английской графики и орфографии, в которых можно увидеть заимствования из французского. Традиционные древнеанглийские буквы и буквосочетания cw, sc и с стали записываться на французский манер как qu, sh и ch. Такое влияние сохранилось до сих пор: сейчас англичане пишут queen, а не cwen или should, а не scolde.
В средние века в английском языке происходили фонетические изменения, которые не фиксировались в орфографии. И наоборот, некоторые слова поменяли свой внешний вид на письме под влиянием французских писцов, тогда как их произношение не изменилось. Например, в 13 веке долгий звук u: нормандские завоеватели на письме стали обозначать как ou: hous, loud, cow, down (произносились же эти слова по-прежнему, и лишь позже поменяли свое звучание на современное). Также по образцу французских слов звук v, который в древнеанглийском обозначался буквой f, стал записываться как v. До 12 века эти две буквы одновременно использовались для обозначения одного звука.
До 15 века правила написания слов в английском языке нигде не фиксировались. По сути, каждый писал так, как хотел. Некоторые слова имели по десять вариантов написания, но все они довольно хорошо отражали произношение того времени. Например, вот несколько форм написания слова beauty – красота: bealte, beaute, bewtee, buute.
Такой беспорядок в письме легко объясним: английский язык занимал слабые позиции в письменной речи того времени, официальным языком для письма был латинский.
В 1362 году английский язык был официально признан в стране. Французский уже утратил свои позиции, и коренной язык Британии стал использоваться в судах, законодательстве, государственных делах.
С появлением печатных станков в 15 веке английскому языку понадобился свод орфографических правил. Государство требовало, чтобы законы и документы были одинаково поняты всем населениям вне зависимости от места проживания и социального слоя, поэтому было важно привести письменность к единому стандарту.
Чиновники в канцелярии Вестминстера начали составлять свод правил орфографии английского языка, выбирая из множества вариантов одну форму. При этом они часто руководствовались своими привычками, предпочтениями и иррациональными доводами. Более того, иногда они даже намеренно усложняли написание слов, чтобы придать им более красивый или старинный вид. Так у слова island, которое происходит от древнеанглийского iglund, появилась буква s, потому что в латыни «остров» это insula. А простые слова asma и fleme приобрели «греческий» вид phlegm и asthma просто по желанию чиновников.
Правописание английского языка получилось не совсем логичным и не стало проще, но наконец получило единую форму, что облегчило использование письма в стране.
Ко времени повсеместного установления единых орфографических правил нормы произношения английского языка начали сильно меняться. Пропал звук k в словах knee, know, knight, звук w в слове write, горловой звук «х», который записывался буквосочетанием gh, в словах laugh, eight, night.
В 14-15 веках происходили серьезные перемены в звучании английских гласных. Этот процесс сегодня называют Великим сдвигом гласных. Звук a: превратился в æː, а потом в eɪ; звук ɛː стал iː; а iː постепенно трансформировался в aɪ. В результате всех изменений на протяжении двух-трех веков два долгих гласных превратились в дифтонги, а еще пять стали звучать совсем по-другому.
Фонетические изменения этого времени не отразились на письме, хотя начались еще до стандартизации письменности. Но чиновники, составлявшие правила орфографии английского языка, не замечали глобальности и важности происходившего у них на глазах явления.
Таким образом, орфография английского языка осталась той же, что и до Великого сдвига гласных и других преобразований в речи. Этот орфографический стандарт сохранился до наших дней, не считая нескольких незначительных изменений. По сути, современный письменный английский язык отражает произношение среднеанглийского языка.
Устный язык и письменные стандарты английского языка развивались по отдельности, каждый своими путями. Пока речь на протяжении веков проходила естественные изменения, орфография заимствовала правила из других языков, сохраняла традиции написания латинских и французских слов и придерживалась других привычных правил, не обращая внимание на изменения, возникновения или исчезновения звуков в языке.
В результате получился такой интересный феномен: орфография английского языка плохо соответствует произношению. Буквы не имеют четкого соответствия звукам. В одних случаях слова могут звучать одинаково, но писаться по-разному, в других ситуациях слова с похожим шаблоном написания произносятся на удивление различно.
Но изучающих английское письмо обычно смущает не столько несоответствие между произношением и написанием, сколько невозможность проследить закономерности в этих несоответствиях, несмотря на наличие правил чтения. Почему по-разному звучат слова tough, though, through? Как прочитать wear, bread, knead и great? Как получилось, что so и sew читаются одинаково? Как запомнить написание слов autumn, muscle, people, ведь они вообще ни на что не похожи?
Чтобы понять закономерности, нужно изучить историю произношения и написания каждого отдельного слова! Например, слова war и far выглядят очень похоже, гласные стоят в одинаковых позициях, но почему-то читаются по-разному. Оказывается, эти слова всегда произносились различно. Слово war произошло от древнеанглийского wyrre, которое читалось с кратким «и» или «э». А far произошло от древнеанглийского feorr. Их похожий вид на письме – результат случайности и предпочтений реформаторов.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Ну сейчас точно никаких проблем нет. Когда я учил язык, то еще интернет не сильно был развит и приходилось искать транскрипцию в словарях. Сейчас много сайтов, где носители языка просто произносят правильно слово и можно просто заучить так, что они сами даже не подумают, что вы иностранец.
Ну и исключений не так много в английском. Даже без транскрипции на 80-90% можно угадать правильное произношение. У меня раньше трудность была со словом negotiations.
Интересный экскурс в историю английской орфографии, теперь многое стало понятно. Вообще, редко когда я могу угадать как пишется незнакомое английское слово. Здесь только и остаётся, что запоминать верную орфографию. Хорошо хоть орфография стала единой для всех слов, иначе совсем бы туго пришлось, а для лучшего запоминания написания слов, я их пишу на бумаге, а не на клавиатуре.
Тема интересная и познавательная, даже не думала, что период становления английского языка был таким сложным.
Теперь я понимаю, почему в английском такая путаница с произношением, и одни и те же буквы в разных ситуациях звучат по разному. Оказывается это результат становления английского языка за многие столетия. Я честно говоря сначала пыталась понять, найти логику, почему разные буквенные сочетания звучат по разному, но потом решила, что мне нужно просто заучить их и все) Тема интересная, но это нужно очень глубоко изучать английский, чтобы понять его. Так что самый простой выход для нас просто заучить. Хотя если честно, то на слух я до сих пор не могу различить некоторые слова, здесь тоже это уточнение есть.
Тема познавательная, интересно было ознакомиться со становлением английской орфографии. Не все просто и сейчас в английском, особенно сочетание звуков, здесь у меня возникла заминка, особенно когда слова приходится различать на слух. Некоторые слова различаю исключительно в предложениях, приходится догадываться по смыслу. За статью спасибо, было интересно!
Хорошая статья, для общего развития хорошо подходит. Теперь могу блеснуть перед знакомыми своими необычным знаниями. Мне вообще нравятся статьи с сайта, не только много полезной, но и интересной информации, которая значительно расширяет кругозор. Я думала, что английский сразу использовал латиницу для написания, но оказывается еще и руны до этого были.
Да, с английским могут возникать некоторые сложности, но когда словарный запас будет приличный, то все станет отлично. К тому же эти транскрипции не так и сложны, и как их читать можно разобраться сразу же. У меня с ними никаких проблем не было, и это чуть ли не самое первое что я поняла в английском. Он, в принципе хороший, и довольно понятен. И у английского приличная история. Возможно когда-нибудь написание и звучание и не будут так сильно отличаться. И несмотря на некоторые сложности, английский все же проще китайского и т.п. языков. А узнать историю из-за чего он настолько запутан было интересно.
С течением веков с английским языком происходили большие метаморфозы. И все же, несмотря на все эти трудности, изучение английского не считается очень трудным делом. С русским, пожалуй, труднее обстоит дело.
Я в школе училась, даже слова такого не знала — транскрипция. В училище уже узнала. И я ее так ненавидела! Даже нашу. Вот я уверена, что надо так, а учитель говорит по-своему. Какая-то нехорошая наука.
Что только ни вытворяли с несчастной орфографией. Ну хорошо, по идее, довели ее до ума в конце-концов.