Возникновение заимствований из других языков – нормальный и закономерный процесс для любого языка. Вопреки распространенным мифам, он не вредит и не приводит к упадку или исчезновению языка. Напротив, лингвисты считают заимствования положительным влиянием: они привносят новые элементы для словообразования, помогают уточнить значения слов и тем самым обогащают словарный запас.
В английском языке особенно много заимствований – по подсчетам ученых, около 70%. То есть только 30% слов относится к исконно английской, древнегерманской лексике. И это не помешало ему стать лингва франка и одним из рекордсменов по количеству слов. Никто не сомневается в том, что английский – сильный и процветающий язык, несмотря на многочисленные заимствования. Идея о чистоте языка без заимствований давно устарела и сегодня ее придерживаются единицы.
Латинские, французские, скандинавские заимствования – неотъемлемая часть английского языка. Без них язык мог бы потерять свое очарование. Они напоминают о сложной и долгой истории Британии. Эта статья – о том, как заимствования проникали в английский язык на фоне определенных исторических событий.
В 5 веке нашей эры на Британские острова пришли германские племена англов, саксов и ютов. Их язык – англосаксонский или древнеанглийский – был предком современного английского языка. Именно на его основе происходило формирование английского языка. До англосаксов на Британских островах жили кельты – племена бриттов, пиктов, скоттов. Германские племена оттеснили их к северу. Англосаксам и кельтам приходилось жить по соседству и волей-неволей общаться между собой. Так в английском языке появились кельтские заимствования.
Кельтских слов в английском языке на удивление мало. Несмотря на сотни лет проживания на соседних территориях, англосаксы переняли у кельтских племен всего несколько десятков слов. По одной из версий, причина такого явления заключалась в том, что англосаксы презирали коренных жителей. Кроме того, большую часть древнеанглийской истории захватчики не мирно соседствовали с оттесненными кельтами, а жестоко их истребляли.
Кельтскими заимствованиями были в основном термины, которые описывали особенности ландшафта: например, tor или pen для обозначения холма, lough для обозначения бухт, несколько географических названий. К кельтским словам относятся такие названия как Thames, London, Dover.
Ранняя история Британии была тесно связана с Римской империей, поэтому и кельтским, и англосаксонскому языку не удалось избежать латинских заимствований. Можно выделить два периода римского влияния на древнеанглийский язык:
Заимствований из латыни, как и кельтских, было мало: англосаксы активно сопротивлялись чужеродному влиянию. Они только что захватили чужую территорию и не успели на ней утвердиться: прежде чем впитывать новые слова, они должны были обрести уверенность в своих правах и в будущем. Поэтому доля латинских заимствований в древнеанглийском невелика: не больше 3%. Они незначительно повлияли на облик английского языка в тот период и использовались в основном высшими слоями общества.
В первый период через кельтов в английский язык проникли слова plant – растение, wine – вино, anchor – якорь, camp – лагерь, rose – роза. Конечно, в англосаксонский период эти слова выглядели и звучали по-другому и только позже приобрели современный вид.
После появления христианства на Британских островах английский язык обогатился словами, связанными с новой религией. К таким заимствованиям относятся термины angel – ангел, monk – монах, altar – алтарь, mass – месса, abbot – аббат. К ним можно добавить греческие слова, проникшие в английский через латынь: apostle – апостол, psalms – псалмы, school – школа.
В конце 8 века на Британию стали нападать викинги. В основном это были даны, древнегерманское племя, населявшее современную территорию Дании, Швеции и Норвегии. Они организовали несколько вторжений в Англию, после поражений возвращаясь снова и снова, пока не завоевали северные и восточные земли. Эту территорию, названную Данелагом, пришлось отдать викингам. И некоторое время древние англичане жили вместе с древними датчанами, перенимая у них слова.
Но и датских заимствований того периода в английском языке не очень много: примерно полторы сотни. Это можно объяснить тем, что новые слова проникали в язык в основном на территории Данелага, тогда как английская власть была сосредоточена в Винчестере, где тексты переписывались на западный диалект. Но влияние викингов на севере и востоке Англии до сих пор заметно по географическим названиям датского происхождения. Например, к ним относятся все населенные пункты с окончаниями -би и -торп, которые на скандинавском означали «город» и «деревня»: Регби, Дерби, Нейсби, Айрби, Алторп, Сканторп.
Некоторые из немногочисленных датских заимствований стали ключевыми для английского языка и попали в самое ядро лексики. К им относятся местоимения they, their и them, простые глаголы get, take, want, call, существительные leg, egg, sister, smile, law, прилагательные happy и weak. Многие слова с буквосочетанием sk имеют скандинавское происхождение и были принесены викингами: sky, score, skin, skill.
В 1066 году началось нормандское завоевание Англии, которое продлилось несколько сотен лет. По происхождению нормандцы были скандинавами, которые за пару веков до этого захватили часть франкской империи. Они давно утратили связь со своими корнями, разговаривали на старофранцузском языке и были носителями французской культуры.
Захватив Англию, нормандцы стали ее правителями и начали насаждать французский язык и обычаи. От такого влияния уже было невозможно отмахнуться, и французский язык очень серьезно повлиял на английский. Удивительно то, что английский язык выжил под таким сильным натиском. Высшие слои общества полностью переняли французский язык, который пытался распространиться и в более низкие слои. Людям приходилось пользоваться французскими заимствованиями, чтобы иметь возможность нормально жить и общаться. Но самое бедное население – крестьяне – сохранили английский язык.
Такая ситуация привела к тому, что английский получил огромное количество новых заимствований, обогатился новыми терминами, синонимами, адаптированными под английские реалии французскими словами, но сохранил свою германскую основу. Лингвисты насчитывают около 30% романской лексики в английском языке, и большая ее часть была заимствована во время нормандского правления в Англии.
К французским заимствованиям относятся названия многих инструментов, которыми пользовались нормандские ремесленники: mallet – молоток, chisel – долото, bucket – ведро. Французскими являются слова из области торговли: money, merchant, bargain, contract, partner. Нормандские заимствования включают в себя слова defend, music, sacrifice, beauty, country, spy. К французским относятся слова liberty, respond, pork, которые отличаются от их английских синонимов freedom, answer, swine.
В эпоху Возрождения в Англии началось быстрое развитие науки, техники, искусства, литературы. В краткие сроки языку потребовалось множество новых терминов, и в первую очередь англичане обратились к классическим языкам. Так появилось множество новых заимствований из латыни. В отличие от римских заимствований 5-7 веков, это был более осознанный и управляемый процесс, кроме того, слова перенимались из уже мертвого языка.
Общее количество латинских заимствований в английском языке составляет около 30%. В период Возрождения и последующие века из латыни появились такие слова как animal, autograph, excursion, formula, atmosphere, veto, memory, accurate, add, medium.
В это же время началась эпоха Великих географических открытий, а Британия стала превращаться в мировую державу. Это привело к возникновению множества заимствований из самых разных языков мира. Например, австралийские аборигены подарили английскому языку слова kangaroo и boomerang, испанцы – слово tomato, индийцы – множество новых слов, в том числе karma, panda, yoga, khaki, lilac, bangle, candy, cashmere. В английском языке есть и русские заимствования.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Насколько я знаю, названия дней недели произошли от скандинавских богов. Примечательно, что моя учительница по английскому этого не знала. Она считала, что они вообще не имеют смысла.
Никогда бы не предположила, что в английском языке не меньше семидесяти процентов заимствованных слов. Хотя, если учесть количество латинских названий и терминов в медицине и ее ответвлениях, можно представить.
Довольно транно, что в статье об этом не упоминается. Думаю, там столько информации о медицинской терминологии, что на еще одну статью хватит.
Забавно, что большинство заимствованных слов здесь имеют отношению либо к ремесленническим делам, либо к точным наукам типа физики (formula, atmosphere). И при том, что они были заимствованы во времена эпохи Возрождения. Интересно было почитать.
Статья как всегда интересная и познавательная, для меня такие моменты о языках очень важны. Интересно узнавать о происхождении языков, была удивлена, что в английском столько заимствований. Фактически эсперанто получается. Оказывается, что английского как такового нет, это фактически сборная солянка из разных языков. Но получилось по-моему удачно, язык можно сказать самый простой из всех, и учить его не так сложно. Думаю эта тема пригодится многих, особенно для написания рефератов. Очень подробно освещена, несмотря на небольшой объем статьи. Спасибо вам за интересный контент!
Сейчас конечно процесс заимствования думаю не такой как раньше. Сейчас больше слова-паразиты, которые образовываются в социальных сетях или играх, а потом входят в обиход.
Раньше же, все заимствования, так или иначе связаны были только с войнами. Кто-то захватывал земли, или либо сами англичане в свое время владели чуть ли не больше половиной мира, и вполне естественно, что какие-то местные слова попадали в лексикон и там и оставались.
Еще очень распространенная практика была — это когда в Англии чего-то не было, то они просто брали местные названия и все. Например, kindergarten — это с немецкого детский сад, ну или простые круассан и багет с французского.
Видимо по этой причине английский язык является языком международного общения, ведь столько слов в себя вобрал из других языков, что иностранцы чувствуют в нем что-то своё.
В 1066 году произошло завоевание Англии норманнами. Нормандия была французским герцогством; она приобрела своё название после того, как французский король Карл Простой, будучи не в состоянии справиться с викингами, отдал им по договору 912 г. эту территорию. К 1066 году викинги уже давно переняли французский язык и ассимилировались с местным населением. В Англию они пришли как носители французского языка (нормандский диалект), французской культуры и французского феодального устройства. После нормандского завоевания власть оказалась полностью в руках нормандцев; герцог Вильгельм Завоеватель также сместил английских священников и поставил на их место нормандских. Коренное население продолжало говорить на английском, из нормандского же диалекта образовался англо-нормандский язык, который стал государственным языком и просуществовал до конца XIV века. За это время английский усвоил огромное количество французских слов. Из 80 000 наиболее употребительных слов английского языка приблизительно 22 500 — это французские заимствования (всех периодов истории).
Наличие заимствований признак зрелости языка. Если проводить аналогии с русским, то возможно в нем даже больше заимствований. Для изучаещего язык это будет интересно в том плане, если он владеет дополнительно вторым языком. Мне например, помогло знание немецкого языка. Узнавал много похожих слов и процесс запоминания шел намного быстрее. Не знал, что много слов очень древние.
Удивительно конечно, что в английском языке такое огромное количество заимствований, тем более, что он совсем непохож на французский и немецкий, нет ощущения родственной связи с этими языками.
Во всех языках много разных заимствованных слов, так что и в английском их хватает. Некоторые из них даже проще учить, они быстрее запоминаются. Хотя 70% и правда много. Согласна, что на то, насколько язык хорош, заимствования никак не влияют. Вот французских заимствований в английском очень много, благодаря этому потом можно и его выучить. И это будет намного проще. Мне латинские заимствования очень нравятся, они интересно звучат и пишутся. В целом, несмотря на то, что доля заимствованных слов в английском велика, он все равно остается одним из лучших языков. Да, русские тоже есть, но их не очень много.
Очень интересная информация. Я не знал таких подробностей. Хотя, в школе и ВУЗе я занимался изучением французского языка, а английским стал свободно владеть уже когда был взрослым, видел некоторые слова со схожестью. Только ударение на другой слог. И их удивительно много. Есть вообще такие слова, которые никак у меня не ассоциировались бы с английским языком, не знай я его. Так оказывается, целая куча повседневных слов, которые тоже из нормандского!
А вот русских заимствований я как-то не использую в общении. За редчайшим исключением, например Ruble если дело касается валютных операций. Даже людей, которых я в детстве называл космонавтами, сейчас упорно зову астронавтами.
Представляю, сколько заимствований было в эпоху Великих географических открытий. Да и сейчас они идут, жизнь-то не стоит на месте.
Мне всегда казалось, что заимствования ослабляют язык, но после прочтения статьи понял, что они, наоборот, обогащают его и делают более гибким. Интересно, что английский, несмотря на такое количество заимствований, не потерял свою идентичность, а наоборот, стал сильнее. Особенно удивляет, как французский и скандинавский оставили такой отпечаток.