История заимствований в английском языке

21 июня 2021
388
10

Возникновение заимствований из других языков – нормальный и закономерный процесс для любого языка. Вопреки распространенным мифам, он не вредит и не приводит к упадку или исчезновению языка. Напротив, лингвисты считают заимствования положительным влиянием: они привносят новые элементы для словообразования, помогают уточнить значения слов и тем самым обогащают словарный запас.

В английском языке особенно много заимствований – по подсчетам ученых, около 70%. То есть только 30% слов относится к исконно английской, древнегерманской лексике. И это не помешало ему стать лингва франка и одним из рекордсменов по количеству слов. Никто не сомневается в том, что английский – сильный и процветающий язык, несмотря на многочисленные заимствования. Идея о чистоте языка без заимствований давно устарела и сегодня ее придерживаются единицы.

Латинские, французские, скандинавские заимствования – неотъемлемая часть английского языка. Без них язык мог бы потерять свое очарование. Они напоминают о сложной и долгой истории Британии. Эта статья – о том, как заимствования проникали в английский язык на фоне определенных исторических событий.

Кельтские заимствования в английском

В 5 веке нашей эры на Британские острова пришли германские племена англов, саксов и ютов. Их язык – англосаксонский или древнеанглийский – был предком современного английского языка. Именно на его основе происходило формирование английского языка. До англосаксов на Британских островах жили кельты – племена бриттов, пиктов, скоттов. Германские племена оттеснили их к северу. Англосаксам и кельтам приходилось жить по соседству и волей-неволей общаться между собой. Так в английском языке появились кельтские заимствования.

Кельтских слов в английском языке на удивление мало. Несмотря на сотни лет проживания на соседних территориях, англосаксы переняли у кельтских племен всего несколько десятков слов. По одной из версий, причина такого явления заключалась в том, что англосаксы презирали коренных жителей. Кроме того, большую часть древнеанглийской истории захватчики не мирно соседствовали с оттесненными кельтами, а жестоко их истребляли.

Кельтскими заимствованиями были в основном термины, которые описывали особенности ландшафта: например, tor или pen для обозначения холма, lough для обозначения бухт, несколько географических названий. К кельтским словам относятся такие названия как Thames, London, Dover.

Латинские заимствования в английском языке

Ранняя история Британии была тесно связана с Римской империей, поэтому и кельтским, и англосаксонскому языку не удалось избежать латинских заимствований. Можно выделить два периода римского влияния на древнеанглийский язык:

  1. латинские заимствования через кельтов в первый век после завоевания англосаксами;
  2. латинские заимствования после введения христианства на территории Англии в 6-7 веках.

Заимствований из латыни, как и кельтских, было мало: англосаксы активно сопротивлялись чужеродному влиянию. Они только что захватили чужую территорию и не успели на ней утвердиться: прежде чем впитывать новые слова, они должны были обрести уверенность в своих правах и в будущем. Поэтому доля латинских заимствований в древнеанглийском невелика: не больше 3%. Они незначительно повлияли на облик английского языка в тот период и использовались в основном высшими слоями общества.

В первый период через кельтов в английский язык проникли слова plant – растение, wine – вино, anchor – якорь, camp – лагерь, rose – роза. Конечно, в англосаксонский период эти слова выглядели и звучали по-другому и только позже приобрели современный вид.

После появления христианства на Британских островах английский язык обогатился словами, связанными с новой религией. К таким заимствованиям относятся термины angel – ангел, monk – монах, altar – алтарь, mass – месса, abbot – аббат. К ним можно добавить греческие слова, проникшие в английский через латынь: apostle – апостол, psalms – псалмы, school – школа.

Скандинавские заимствования

В конце 8 века на Британию стали нападать викинги. В основном это были даны, древнегерманское племя, населявшее современную территорию Дании, Швеции и Норвегии. Они организовали несколько вторжений в Англию, после поражений возвращаясь снова и снова, пока не завоевали северные и восточные земли. Эту территорию, названную Данелагом, пришлось отдать викингам. И некоторое время древние англичане жили вместе с древними датчанами, перенимая у них слова.

Но и датских заимствований того периода в английском языке не очень много: примерно полторы сотни. Это можно объяснить тем, что новые слова проникали в язык в основном на территории Данелага, тогда как английская власть была сосредоточена в Винчестере, где тексты переписывались на западный диалект. Но влияние викингов на севере и востоке Англии до сих пор заметно по географическим названиям датского происхождения. Например, к ним относятся все населенные пункты с окончаниями -би и -торп, которые на скандинавском означали «город» и «деревня»: Регби, Дерби, Нейсби, Айрби, Алторп, Сканторп.

Некоторые из немногочисленных датских заимствований стали ключевыми для английского языка и попали в самое ядро лексики. К им относятся местоимения they, their и them, простые глаголы get, take, want, call, существительные leg, egg, sister, smile, law, прилагательные happy и weak. Многие слова с буквосочетанием sk имеют скандинавское происхождение и были принесены викингами: sky, score, skin, skill.

Французские заимствования

В 1066 году началось нормандское завоевание Англии, которое продлилось несколько сотен лет. По происхождению нормандцы были скандинавами, которые за пару веков до этого захватили часть франкской империи. Они давно утратили связь со своими корнями, разговаривали на старофранцузском языке и были носителями французской культуры.

Захватив Англию, нормандцы стали ее правителями и начали насаждать французский язык и обычаи. От такого влияния уже было невозможно отмахнуться, и французский язык очень серьезно повлиял на английский. Удивительно то, что английский язык выжил под таким сильным натиском. Высшие слои общества полностью переняли французский язык, который пытался распространиться и в более низкие слои. Людям приходилось пользоваться французскими заимствованиями, чтобы иметь возможность нормально жить и общаться. Но самое бедное население – крестьяне – сохранили английский язык.

Такая ситуация привела к тому, что английский получил огромное количество новых заимствований, обогатился новыми терминами, синонимами, адаптированными под английские реалии французскими словами, но сохранил свою германскую основу. Лингвисты насчитывают около 30% романской лексики в английском языке, и большая ее часть была заимствована во время нормандского правления в Англии.

К французским заимствованиям относятся названия многих инструментов, которыми пользовались нормандские ремесленники: mallet – молоток, chisel – долото, bucket – ведро. Французскими являются слова из области торговли: money, merchant, bargain, contract, partner. Нормандские заимствования включают в себя слова defend, music, sacrifice, beauty, country, spy. К французским относятся слова liberty, respond, pork, которые отличаются от их английских синонимов freedom, answer, swine.

Новые заимствования 15-20 веков

В эпоху Возрождения в Англии началось быстрое развитие науки, техники, искусства, литературы.  В краткие сроки языку потребовалось множество новых терминов, и в первую очередь англичане обратились к классическим языкам. Так появилось множество новых заимствований из латыни. В отличие от римских заимствований 5-7 веков, это был более осознанный и управляемый процесс, кроме того, слова перенимались из уже мертвого языка.

Общее количество латинских заимствований в английском языке составляет около 30%. В период Возрождения и последующие века из латыни появились такие слова как animal, autograph, excursion, formula, atmosphere, veto, memory, accurate, add, medium.

В это же время началась эпоха Великих географических открытий, а Британия стала превращаться в мировую державу. Это привело к возникновению множества заимствований из самых разных языков мира. Например, австралийские аборигены подарили английскому языку слова kangaroo и boomerang, испанцы – слово tomato, индийцы – множество новых слов, в том числе karma, panda, yoga, khaki, lilac, bangle, candy, cashmere. В английском языке есть и русские заимствования.

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!