Как писать адрес по-английски

Сейчас уже почти никто не пишет бумажные письма: и в личном, и в деловом общении широко используется интернет – электронная почта, смс, мессенджеры. Тем не менее, умение правильно записать адрес все еще важно в современном мире. Во-первых, до сих пор распространена традиция посылать сопроводительные письма при устройстве на работу. Во-вторых, в англоязычном мире многие люди все еще посылают друг другу бумажные поздравительные открытки на праздники. И в-третьих, никуда не исчезли посылки.

Мы знаем, как писать адрес по-русски на конвертах и посылках. Но в США, Великобритании и в других странах приняты другие правила. В каком порядке писать данные? Как записывается имя получателя? Как сокращать названия штатов? Ищите ответы на эти и другие вопросы в статье.

Общие правила записи адреса в англоязычных странах

Почтовый адрес содержит всю необходимую информацию, которая нужна почтальонам для определения местоположения определенного здания или территории. Адрес всегда записывают в определенном виде, чтобы работникам почты было удобно ориентироваться в нем, или чтобы компьютер мог без ошибок считать информацию. В каждой стране свои правила написания адреса на конвертах и посылках. Если вы учите английский язык, собираетесь жить в англоязычной стране или посылать письма и посылки за границу, нужно знать принципы оформления адреса.

Как и в России, в США, Великобритании, Канаде и других англоязычных странах адрес отправителя размещают в левом верхнем углу конверта, а адрес получателя – в правом нижнем. При этом первый адрес лучше написать более мелкими буквами, чем второй.

По-английски адреса принято писать печатными буквами: такая запись будет наиболее разборчивой и понятной всем. Почтовая служба Великобритании вообще советует писать адрес получателя заглавными буквами и черной ручкой. Не нужно использовать точки, запятые и другие знаки препинания в адресе.

Подписывая конверты и посылки, избегайте любой лишней информации. Необходим только адрес: никаких дополнительных номеров, пометок и указаний. Это нужно для автоматических машин, которые сканируют конверты и определяют адреса. Лишняя информация запутает компьютер, и отправка вашего письма отложится.

Порядок записи адреса на английском языке

В разных англоязычных странах правила написания адреса различаются в деталях, но в целом подчиняются одной схеме. Вот правильный порядок записи адреса по-английски:

Recipients’ Name – имя получателя

Flat or Floor Number/Letter and Name of Building – Номер квартиры, этажа, название здания

Street Number and Street Name – номер или название улицы

Town/City – название города или населенного пункта

County/State – названия штата, графства или области

Postcode/ZIP code – почтовый индекс

Country – страна

Теперь разберем каждый пункт подробно.

Recipients’ Name имя получателя

Имя по-английски всегда записывается в таком порядке: сначала личное имя – First Name, затем фамилия – Last Name. Также в английском языке, особенно в деловом общении, принято перед именем ставить вежливое обращение:

Mister or Mr. – для мужчины

Missis or Mrs. – для женщины в браке

Miss – для незамужней женщины

Ms. – для любой женщины

Обратите внимание, что в американском английском после этих сокращений требуются точки, а в британском английском точки не ставятся не только после Mr или Mrs, но и после буквенных сокращений имен, например: Mr R Watson.

Перед именем получателя также можно написать титул или должность, если она известна: например, MBA или CEO.

В пункт “Имя получателя” входит также название компании и отдела, если вы посылаете письмо в организацию. Они записываются на следующих строчках после имени получателя. В некоторых случаях имя адресата неизвестно, тогда достаточно оставить название корпорации.

Flat or Floor Number/Letter and Name of Building Номер квартиры, этажа, название здания

Обратите внимание: по-русски мы сначала записываем улицу, а потом номер дома и квартиры. Английский адрес начинается с номера дома или с номера квартиры, а улица – следующий пункт. Например: 25 Red Avenue.

Если человек живет в многоквартирном доме, то номер квартиры в адресе можно записать разными способами: либо в начале, перед номером дома, либо после названия улицы. Не пугайтесь сложного обозначения квартир в американских адресах: у них часто встречаются буквенно-циферные номера, в которых зашифрованы этаж и квартира. На первом месте всегда стоит указание этажа, будь то цифра или буква. Например, A – это первый этаж, D – четвертый. Если в начале, наоборот, стоит цифра, то она указывает этаж, а следующая за ней буква – это название квартиры.

В сельских местностях, особенно в Великобритании, вместо номера дома может стоять название усадьбы. Даже если такая усадьба одна на графство, обязательно нужно указать весь адрес, включая населенный пункт и улицу.

Street Number and Street Name номер или название улицы

Название улицы пишут на той же строке, что и номер дома и квартиры, но если номера занимают много места, то улицу можно перенести на следующую строку. В этом пункте все просто. Нужно запомнить только, что слова “улица”, “переулок”, “площадь” и другие всегда пишутся после названия: Fleet Street, Magnolia Drive.

В американских адресах в названиях улиц используются общеупотребительные сокращения. Они экономят место на конверте и хорошо всем понятны, но иностранцы могут не сразу определить, что означают эти аббревиатуры:

Strstreet, улица

AVEavenue, короткая дорога

LNlane, узкая сельская дорога

RDroad, дорога

PLplace, дорога без проезжей части с тупиком

DRdrive — извилистая дорога в рельефной местности

BLVDboulevard, широкая дорога с деревьями и разделителем посередине

Town/City название города или населенного пункта

Названия города в Великобритании нужно писать прописными буквами, даже если остальной адрес вы записали строчными. Город должен быть сразу виден почтальону и должен хорошо считываться машинами.

В США названия крупных городов можно сократить. Например, допустимо написать NY для Нью-Йорка. Другие сокращения можно посмотреть на сайте американской Почтовой службы. Но на всякий случай лучше любой город писать полностью.

County/State названия штата, графства или области

Если город очень крупный и известный, то название штата или графства можно опустить. Но в других случаях указывать его обязательно. Американские штаты тоже можно сокращать, и для каждого штата есть общепринятые аббревиатуры. Вот несколько примеров:

ME — Maine

IL — Illinois

SC — South Carolina

WV — West Virginia

В британских адресах графство нужно указать для адресов в сельской местности. Перед полным названием графства (никаких сокращений здесь) ставится аббревиатура Co. от слова county.

Postcode/ZIP code почтовый индекс

Почтовый индекс – важная часть адреса. В американских индексах все как у нас: пять цифр, которые просто нужно написать разборчиво. Британский индекс более сложный, в нем два набора символов, в каждом из которых есть буквы и цифры. Первый набор включает обозначение района, причем эти районы не всегда соответствуют реальным административным единицам. Например, для Лондона есть двадцать буквенных обозначений, а для всей Северной Ирландии всего одно – BT.

Второй набор символов относится к зданиям: у каждого дома он свой. Красивый номер из второго набора считается престижным, как и красивый номер автомобиля.

Country страна

Название страны указывается отдельно в последней строке адреса. Вот как в итоге должен выглядеть правильно написанный по-английски адрес:

Leonard Lane

285 West Main St

Louisville

KY 40202

USA

Дополнительные рекомендации

Если вы хотите записать адрес не на конверте, а в теле письма или в другом месте, то нужно использовать запятые между основными пунктами. Отделяйте имя от номера дома с улицей, улицу от города, а город от штата: Leonard Lane, 285 West Main St, Louisville, KY 40202.

Некоторые люди и компании получают письма не на свой адрес, а на специальный арендованный почтовый ящик – Post Office Box или P.O. Box. Если вы записываете такой адрес, то вместо номера дома и улицы указываете номер такого ящика.

Если вы хотите ускорить доставку письма или гарантировать надежную доставку в США, напишите полный почтовый индекс. К пяти символам обычного индекса добавьте четыре дополнительные цифры, относящиеся к региону. Такой индекс называется full zip-code или 9-digit (ZIP+4) code.

Если вы пишете письмо в любую другу страну – Германию, Китай, Индию и так далее, то необязательно придерживаться точных правил записи адреса в этой стране. Можно воспользоваться шаблоном выше, главное – указать все нужные данные.

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!