Названия месяцев в английском языке

28 августа 2020
109
11

Английские названия месяцев похожи на русские, так как имеют общее происхождение. Благодаря этому их легче запомнить, чем дни недели или времена года – но из-за других окончаний и звуков с запоминанием все же могут возникнуть проблемы. Также у изучающих английский язык часто появляются сложности с произношением месяцев. Чтобы быстро подбирать нужное название и правильно его произносить, нужна постоянная практика. Но и немного теории не помешает – история происхождения месяцев и идиомы с их использованием тоже помогут в изучении.

История названий месяцев в английском языке

Современные названия месяцев в английском и русском языках имеют древнеримское происхождение и восходят к латинским названиям, принятым в юлианском календаре еще до нашей эры. Но эти названия появились на Британских островах не во время римского завоевания в 1 веке нашей эры, а несколько веков спустя, уже после прихода англосаксов на древние кельтские территории.

Англосаксонские завоеватели, носители древнеанглийского языка, пользовались собственным календарем с названиями месяцев, имевшими германское происхождение. Каждый месяц по-древнеанглийски имел ясное значение, рассказывающие об образе жизни и привычках англосаксов:

Wulfmonath – «месяц волков», январь: в этом месяце по территории Англии бродили голодные волки, забредавшие в города в поисках еды.

Sprote-Kale-Monath – «месяц прорастания капусты», февраль: появлялись первые ростки капусты, которую культивировали англосаксы.

Hyld-Monath – «шумный месяц», март: в марте в Великобритании дуют сильные ветра.

EasterMonath – «месяц Пасхи», апрель: у древнеанглийского населения Пасха – Easter – была религиозным языческим праздником, связанным с именем англосаксонской богини Эостре.

Thrimilce – «доить трижды в день», май: в мае коровы давали больше всего молока, заставляя крестьян доить их несколько в раз в день. По легенде, из-за занятости фермеров в мае появилось суеверие, что в этом месяце лучше не праздновать свадьбу.

Sere-Monath – «сухой месяц», июнь: в июне на Британских островах обычно суше, чем в остальное время.

Maed-Monath – «месяц лугов», июль: поля покрывались красивыми полевыми цветами.

Weod-Monath – «месяц растений», август: растительность на полях и в огородах достигала своего пика, появлялось много сорняков.

Harfest-Monath – «месяц урожая», сентябрь: тут все понятно, в сентябре все сельскохозяйственные общества собирают урожай.

Win-Monath – «месяц вина», октябрь: в этом месяце собирали виноград и готовили вино.

Blod-Monath – «месяц крови», ноябрь: в ноябре закалывали домашний скот, чтобы засолить мясо на зиму, и заодно делали жертвоприношения.

Mid-Winter-Monath или Halig-Monath – «месяц середины зимы» или «месяц Христа», декабрь.

Позже римские названия месяцев распространились по всей Европе и проникли на Британские острова, вытеснив старые англосаксонские названия. Названия January, February, March и остальные появились еще в древнеанглийском, до 12 века нашей эры.

Происхождение современных английских названий месяцев

Постепенно англосаксонские названия месяцев сменились римскими, заимствованными из латыни. За несколько веков они немного видоизменились и обрели современную форму, которая несколько отличает их от римских названий на русском или других европейских языках.

January – январь. Название произошло от латинского Januarius, в древнеанглийском оно тоже имело такую форму, позже окончание -us исчезло. Месяц назвали в честь римского бога Януса с двумя лицами, чье имя, в свою очередь, происходит от латинского слова janua, которое означало «начало» или «дверь». Таким образом, название месяца можно перевести как «дверь в новый год». Название месяца встречается в английской пословице Slow as molasses in January – «медленный, как патока в январе».

February – февраль. Латинское название месяца – Februarius, в древнеанглийском оно звучало так же. Как и в слове January, окончание -us постепенно атрофировалось. Название месяцу дал римский обряд очищения Februa, который проводился во время праздника плодородия Луперкалии – в середине февраля. Февраль с январем были добавлены в римский календарь позже остальных месяцев, при реформе календаря царем Рима Нумой Помпилием. Слово February встречается в таких выражениях и идиомах:

February fair-maid – подснежник

February fill-dike – дождливый сезон

March – март. Происходит от латинского Martius, в древнеанглийском было принято написание и произношение Marche. Название месяцу дано в честь римского бога войны Марса. В Древнем Риме март был первым теплым месяцем, подходящем для военных походов. Интересно, что этимология названия дня недели Tuesday (вторник) тоже восходит к Марсу: английское Tuesday – это калька с римского Martis dies – «день Марса», в которой имя бога войны заменено на привычное англосаксонское Тьюско. March упоминается в выражениях:

Mad as a March hare – безумный как мартовский заяц

March comes like a lion, and goes out like a lamb – март приходит как тигр, а уходит как овечка

April – апрель. Название происходит от латинского Aprillis. Древнеанглийский вариант написания – Avril, который постепенно трансформировался в Averil, а затем в April. Точное происхождение названия неизвестно. Одни историки считают, что Aprillis сформировалось от латинского глагола aperire – «открывать». Другие связывают апрель с именем древнегреческой богини Афродиты – Aphrillis. Также есть версия, что название месяцу дало слово apricus, что переводится как «согреваемый солнцем».  Название месяца используется в идиомах:

April weather – резко меняющаяся погода, то дождь, то солнце

April showers bring May flowers – апрельские дожди приносят майские цветы, нет худа без добра

May – май. Древнеанглийское Maius происходит от латинского Maius, что восходит к имени греческой богини Майи, праздник которой отмечался в конце весны. Но римский поэт Овидий считал, что Maius происходит от слова maiores – «месяц старейшин», в противоположность следующему месяцу Iunius, который, по его мнению, происходит от iuniores – «месяц молодых людей». May используется в английском выражении May and December – «брак между молодой девушкой и стариком».

June – июнь. Берет начало от латинского названия Iunius, которое происходит от имени римской богини Юноны, покровительницы брака. Некоторые историки считают, что название месяцу дал римский консул Луций Юний Брут. June встречается в таких идиомах как:

Maybees don’t fly in June – майские пчелы в июне не летают

Сuter than a June bug – симпатичнее, чем майский жук, очень красивый.

July – июль. В латинском и древнеанглийском месяц назывался Julius, в среднеанглийском отпало окончание -sJulie. Первое римское название месяца было Quintilis – «пятый», его изменил Гай Юлий Цезарь, который родился в июле и реформировал календарь. July используется в выражении A cold day in July – «холодный день в июле», что значит очень маловероятное событие.

August – август. Происходит от латинского Augustus – «месяц Августа». Октавиан Август был римским императором, в честь которого в 8 году до нашей эры римский сенат назвал месяц, на который пришлось несколько военных побед.

September – сентябрь. Название на латыни – September, от латинского Septem – «семь». В среднеанглийском этот месяц писали Septembre. До реформы календаря Юлием Цезарем год начинался с марта, и сентябрь действительно был седьмым месяцем.

October – октябрь. Латинское название October не изменилось за несколько веков, оно происходит от слова octo – «восемь», так как в древнем римском календаре до реформы это был восьмой месяц.

November – ноябрь. От латинского November, которое происходит от novem – «девять».

December – декабрь. На латыни и древнеанглийском звучало так же – December, в среднеанглийском писали Decembre. Decem в латыни переводилось как «десять», это был десятый и последний месяц римского календаря до реформы, присоединившей январь и февраль.

Особенности употребления названий месяцев в английском языке

  1. Названия месяцев, как и названия дней недели, в английском языке пишутся с большой буквы: January, September.
  2. С названиями месяцев обычно используется предлог in: in October – в октябре, in June – в июне. Но если есть указание на дату или определенный день в этом месяце, то нужно использовать предлог onon a cold January day, on the first of March.
  3. Перед словами this, that, next, last предлоги не требуются: this April, last January.
  4. В письменной речи названия месяцев часто сокращаются до двух или трех букв, но написание с большой буквы сохраняется: Mar, Jan, Oct. И только September сокращается до четырех букв – Sept. Месяц May не сокращается. В американском английском после сокращения всегда ставится точка, в британском это необязательно.

 

 

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!