Один из неисчерпаемых ресурсов выразительности в английском языке – это синонимы. Недаром именно английский признается самым щедрым в этом отношении. А сможете ли вы предположить, какое именно слово имеет больше всего сходных с ним по значению лексических единиц? Интересно, что вы скажете, когда узнаете, что это слово… drunk?
Именно drunk стало источником вдохновения для многих великих людей, которые пытались собрать полную коллекцию синонимов к нему. История началась в 1773 году, когда Б. Франклин сумел объединить в особый список 228 таких выражений. В результате многочисленных дополнений на протяжении десятилетий сегодня вы можете ознакомиться с целым тематическим словарем: «Definitive Drinker’s Dictionary» авторства Пола Диксона. Попробуем же выучить некоторые из выражений и понять, в чем же разница.
Итак, drunk в английском обозначает того, кто не в состоянии контролировать себя, то есть пьяный. Но есть же еще и слово drunken. Так вот оно, во-первых, несет некое отрицательное значение, то есть вам не очень нравится видеть пьяных людей, а, кроме того, оно описывает существительное и не может употребляться после «to be» (в отличие от drunk): «They were drunk» (Они были пьяны) и «There were many drunken men in a pub» (В пабе было много пьяных).
Человека не пьяного, но выпившего мы назовем intoxicated или inebriated, это слова более литературные, причем второе из них описывает того, кто находится в состоянии «навеселе». Напротив же, более сленговые выражения − это tight (некоторые словари дают пометку — устаревшее слово) и tipsy, оба можно перевести как подвыпивший. Кроме того, последнее можно использовать в качестве слова, определяющего существительное: tipsy voice (пьяный голос).
Прилагательное befuddled дословно означает одурманенный, то есть человеку в таком состоянии трудно уследить за ходом своих мыслей, они путаются и сбивают с толку. Более приятное состояние, которое обозначает наличие некой эйфории, описывает фраза buzzed up.
— stewed со значением пьяный (принадлежащее к совсем уж неформальной лексике),
— wasted − в значении вдрызг пьяный (что описывает не только сильное алкогольное опьянение, но еще и наркотическое),
— а также tanked up (в английском словаре можно найти такое определение − extremely drunk, на русский же можно перевести как накачавшийся алкоголем).
— Наконец, то, что описывает крайне неприятное состояние, – blotto или, иными словами, вдрызг пьяный.
И еще один момент: никогда не говорите drunk from! Только drunk on!
Например,
She got drunk on beer. − Она опьянела от пива.
Конечно, если вы будете знать наиболее распространенные термины из упомянутого списка, этого будет вполне достаточно. Но ведь так интересно узнать, сколько всего синонимов может иметь слово и чем же они все-таки отличаются.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Это тот самый Франклин, что изображён на стодолларовой купюре? Значит он был очень разносторонним человеком, громоотвод тоже он изобрёл.
Синонимов море, и попробуй разберись в их отличиях. В чужом языке мне это дается непросто.