Как говорят англичане, business before pleasure – делу время, потехе час. О деле и работе мы уже поговорили в прошлый раз и рассмотрели самые распространенные идиомы по этой теме. Теперь время отдыха и развлечений – давайте на примере английских фразеологизмов посмотрим, как англоязычные люди любят и умеют отдыхать.
Оказывается, простой глагол «расслабляться, отдыхать» можно передать не только простыми словами rest или relax, а еще множеством различных фразеологизмов. Pass the time – отдыхать, приятно проводить время. To hang loose – расслабиться, наслаждаться отдыхом. Так говорят про пассивный отдых, когда человек валяется на пляже или смотрит телевизор. Еще один похожий вариант – to laze around: не делать ничего особенного, быть ленивым. Когда во время выходных или отпуска хочется подольше поваляться в кровати по утрам, англичане говорят о таком занятии — having a lie-in.
Если вы хотите подчеркнуть, что расслабляетесь не физически, а морально, говорите – unwind. Это значит, что вы выкинули из головы работу, тревоги и проблемы, и ваш разум отдыхает. Ведь во время отдыха очень важно по-настоящему расслабиться, снять с себя напряжение – to let your hair down (дословно – позволить волосам опуститься, лечь на плечи) или loosen up. Чтобы это получилось, нужно помнить — work isn’t going anywhere: работа никуда не денется, займетесь ей после отпуска. Ведь если вы сильно вымотались на работе, отдых зарядит вас энергией – to recharge your batteries.
Для небольшого, короткого отдыха подойдет фразовый глагол to chill out – немного успокоиться и отдохнуть. А если намечается настоящий отпуск, лучше куда-нибудь поехать – to get away from it all. Смена обстановки отлично расслабляет. В английском языке есть отличное выражение, которое иллюстрирует этот феномен: a change is as good as a rest – изменение действует так же хорошо, как отдых. Например, можно отправиться в поход и жить в палатке в лесу – как говорят англичане, to rough it.
Отдых возможен, только если у вас есть свободное время – have free time or have time in your hands. Если вы много работаете, необходимо иногда брать небольшие перерывы для отдыха – take a break or take a breather. Если есть возможность, поспите днем – catch forty winks, или просто помечтайте – to daydream.
После хорошего отдыха работа и учеба становятся гораздо эффективнее. Поэтому мы рекомендуем обязательно устраивать себе выходные, и тогда изучение английского языка станет еще продуктивнее.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Одна из любимых мною тем — про идиомы. Теперь мой словарный запас еще пополнился, спасибо за интересную и полезную информацию.
Тоже очень люблю идиомы и добавлю некоторые, которые сильно нравятся мне. Часто используется такое выражение как «to hit the road». Если переводить более-менее свободно и молодежно, можно перевести как «отчаливать».
Есть еще идиома «to travel light» — это что-то типа путешествия налегке. Подойдет наверное для тех, кто берет с собой минимум вещей и путешествует автостопом.
Кто знает еще какие-нибудь интересные, кроме тех, кто перечислены в статье, пишите. Я бы очень хотел узнать еще что-то новое. А так желаю всем удачного отдыха, хотя в условиях текущей пандемии, об этом приходится только мечтать.
А заметили кстати, как некоторые слова плавно перешли плавно в русский язык? Я имею ввиду релакс и чилить. В молодежном сленге они используются постоянно. Первое наверное чуть больше.
Что касается идиомы to catch forty winks, то ее можно перевести как сиеста. И кстати, если говорить об отдыхе, то англичане редко куда-то едут далеко, предпочитая ближайшие страны.
Какие у вас всегда красивые картинки — просто чудо. Всегда ими любуюсь. Эти слова и выражения, что здесь представлены, мне тоже интересны. Все-таки, отдых касается всех. И знать их всегда пригодится.
Никогда бы не подумала, что выражение «позволить волосам опуститься, лечь на плечи» — это значит, расслабиться. Очень завуалированно говорится. А отдыхать, конечно, надо. Жаль, не всегда получается.