Вежливость – характерная черта британцев. Это заметно не только по поведению и манерам людей, но и по английскому языку. В нем много устойчивых выражений и идиом на тему politeness and manners – вежливости и манер. Мы выбрали несколько удачных примеров, которые часто используются в современном языке.
Вот несколько примеров:
Wearing ties is the done thing in this restaurant. — В этом ресторане принято носить галстуки.
His bowing and scraping doesn’t look polite. – Его расшаркивания кажутся невежливыми.
Don’t be shy and don’t stand on ceremony. – Не стесняйтесь и расслабьтесь.
They invited quests with time-honoured practice. – Они пригласили гостей по всем правилам, испытанным временем.
Чтобы вести себя вежливо и правильно, нужно следить за своим поведением и языком – англичане называют это “mind your language” или “mind your Ps and Qs”. Последнее выражение особенно интересно: никто не знает точно его происхождение. Некоторые говорят, что это сокращение от “high quality”. Другие утверждают, что это слова pieds (feet – ноги) и queues (wigs – парики), за которыми нужно было следить во время танца. Есть еще версия, что так говорили морякам в XVIII веке – следить за peas (pea coats – бушлаты) и queues (pony tails – хвостами, волосами).
Когда человек выходит за границы вежливости, переступает черту, про него говорят – overstep the mark. Выражение используется, если кто-то действительно зашел слишком далеко, ведет себя грубо и непристойно. Такое случается и с англичанами. И если британец позволил себе выразиться слишком резко или выругаться, он обязательно извинится. Для этого можно использовать выражение “pardon my French”.
А как вы относитесь к британской вежливости и английскому этикету? Do you think English people bow and scrape too much? Or is it the done thing?
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Интересная статья, прочитала выражения и запомнила. Поняла, что английский гораздо более глубокий, чем мне казалось. переводи я дословно эти выражения, то вероятней всего перевела бы неправильно, и выражение в моем переводе приобрело бы совсем другое значение. С удовольствием читаю материалы на сайте, всегда можно узнать что-то новенькое и интересное.
Английские традиции подчеркнутой вежливости и неукоснительного соблюдения этикета — пережиток рыцарского кодекса чести. Да, по отношению к представителям своего круга, как к джентльменам, так и дамам, было принято обращаться определенным образом. Но при этом джентльмен мог огреть тростью или обругать слугу, ведь он не принадлежал к его кругу. Да и вообще в низах о правилах этикета даже и не помышляли. После второй мировой войны страна сильно изменилась, прибыло много эмигрантов, О своем дворянском происхождении уже мало кто помнит. И этикет стал лишь традицией, которой подчиняется королевская семья.
Очень понравилась данная статья. Четкая и ёмкая подача материала и новые интересные факты о Британии. Благодарю.
Вежливость — это возможность избегать ненужных конфликтов. Не выходить за пределы приличия. Говорят, англичане стали такие вежливые после войны Алой и Белой розы, когда погибло множество дворян.
С британца и в вежливости не сравнится никто. Они настолько много времени уделяют данной черте характера, что нам действительно стоит у них поучиться. Это еще никому не навредило.
Хорошая тема, это то что очень часто может понадобиться в разговорной речи. Особенно в обиходной. Мне статья очень пригодилась, некоторые обороты речи были мне незнакомы, теперь начинаю использовать их. Только мне кажется что эта тема намного обширней, и хотелось бы увидеть более расширенный вариант. Но все равно, спасибо, я всегда нахожу здесь очень много полезной информации, которая мне помогает обогатить словарный запас необычными идиомами. Много полезных тем по лексике, об обучающих программах, некоторыми уже воспользовалась. Могу смело рекомендовать ресурс, очень правильно подбирают материал и часто обновляют.
Полезная информация для того, чтобы глубже изучить и понять традиции англичан. Интересная подборка, спасибо!
Я хоть к британской вежливости, хоть не к британской отношусь положительно. Еще бы. Не люблю только когда лебезят.
Спасибо за идиомы, редко где встретить именно о вежливости можно, а тут сразу много новых выражений. Вообще англичане, наверное одна из самых вежливых наций, и у старшего поколения — это вообще в крови. Они разговаривают всегда очень уважительно. Всегда услышите nice to see you, i’ve heard a lot about you и много других вежливых предложений. Молодое поколение уже общается не так, к сожалению.
Как же не относиться к вежливости положительно, если вежливость и есть положительное качество? Жаль, что многие об этом забывают.