У большинства русских людей есть опыт изучения английского языка. Мы помним, как учат язык в школе, и знаем русские учебники по английскому. У многих людей есть представление о том, как учатся на курсах, с репетиторами, на онлайн-уроках с носителями языка. Мы примерно представляем, как владеют английским языком окружающие люди, какие проблемы они испытывают при изучении и какие ошибки совершают.
А как учат английский язык в других странах, какие методики используют и с какими трудностями справляются? Узнать об этом не только любопытно, но и полезно: можно применить чужой опыт в своей практике или отказаться от некоторых стереотипов. Поэтому давайте исследуем особенности изучения английского в нескольких странах.
В Швеции около 90% населения говорят на английском языке. Шведы очень хорошо знают английский, практически на уровне родного. При разговоре с иностранцем они быстро переключаются на английский, говорят достаточно бегло и с хорошим произношением. Этому есть несколько причин.
Во-первых, в Швеции отлично развиты школьные уроки английского. Иностранный язык начинается уже с подготовительного нулевого класса. Система образования построена на практике, а не на теории. На уроках много разговаривают, но этого обычно недостаточно, поэтому на дом дают интересные практические задания. Например, школьников просят зайти в какой-нибудь англоязычный чат и поболтать с носителями языка, а потом в классе пересказать разговор.
Во-вторых, в Швеции не дублируют английские кино и сериалы на шведский язык. Даже по телевизору их показывают в оригинале, с субтитрами. У шведов редко есть возможность выбрать дубляж для любимого сериала Netflix. Поэтому с самого раннего возраста шведы слушают и понимают английский. Они так привыкли к этому, что не чувствуют необходимости в переводе фильмов и сериалов.
И в-третьих, шведский язык очень похож на английский. Они входят в одну германскую группу и являются близкими родственниками. Шведам так же несложно освоить английский язык, как русским – польский.
Во многом это характерно не только для Швеции, но и для других скандинавских стран – Дании и Норвегии, где тоже неплохо знают и используют английский язык.
В Финляндии тоже высокий уровень владения английским, английский даже часто называют вторым родным языком после финского. Английский язык совсем не похож на финский, как на шведский, но люди успешно его осваивают. Все дело в организации школьного образования.
Финляндия славится расслабленной системой обучения в школах. Здесь нет давления, строгого графика и жесткой системы оценок. В школах создана комфортная среда, где каждому уделяется внимание, где дети сами выбирают занятия, где действует общее обучающее пространство без деления на классы, уроки и дисциплины. В таких условиях дети легко получают знания, и в том числе легко овладевают иностранными языками. Кстати, в школе учат не только английский, но и еще три иностранных языка.
Кроме того, финны любят интернет, что тоже способствует их освоению английского. Дело в том, что людей, говорящих по-фински, немного. Соответственно, в интернете мало материалов, информации, площадок для общения. Чтобы воспользоваться всеми возможностями сети, нужно знать английский.
В Германии английский не так распространен, как в скандинавских странах. Этим языком владеет примерно половина населения, и это хороший результат по сравнению со многими другими странами. Кроме того, в разных регионах Германии разные показатели: в одних землях плохо знают английский, в других почти все на нем умеют говорить.
В Германии сильная программа английского в школах. Дело в том, что для поступления в вузы необходимо знание 2-3 иностранных языков. И именно школа, а не родители и репетиторы, берет на себя ответственность за обучение этому предмету. Преподавать английский начинают с младших классов. Количество часов постепенно увеличивают, и в старших классах языком занимаются уже довольно усиленно. В школах распространена коммуникативная методика. Немецкие учебники очень интересные для детей, без скучных текстов об административном устройстве Великобритании. Школьники часто ездят в англоязычные страны по обмену.
В Испании английский язык знают хуже, чем в Швеции или в Германии. На нем могут говорить меньше половины населения, а среди старшего поколения почти никто не знает английский. Испанцы очень патриотичный народ, они любят английский язык и подозрительно относятся к другим языкам.
Испанцы учат английский в школах с младших классов. У них неплохие учебники, построенные на коммуникативной методике. Но уроков языка немного, а учителя не слишком требовательны. Заканчивая школу, испанцы получают вполне приемлемый английский язык, на котором вполне можно разговаривать с иностранцами. Но без репетиторов и дополнительных занятий они не дотягивают до хорошего беглого уровня.
Похожая ситуация наблюдается в Италии, Франции, Португалии и других южных европейских странах. Но у них есть преимущество: на юг часто переезжают носители языка, у которых можно брать недорогие уроки, чтобы повысить уровень английского.
В Китае ситуация с английским языком гораздо сложнее, чем в европейских странах. Некоторое время назад только единицы хорошо знали английский, сейчас же его изучению уделяется гораздо больше внимания. Недавно Китай вышел на средний уровень владения английским по данным статистики.
В Китае много внимания уделяется теоретическим аспектам иностранных языков, но мало – разговорной практике. В школах китайцы усиленно учат грамматику, делают упражнения, пополняют словарный запас. Но разговорной практики у них меньше, хотя в последнее время в современных школах начинают уделять больше внимания коммуникативному методу.
Китайцам сложно учить английский язык, так как он относится к другой языковой семье и обладает другим типом письменности. Английские слова для китайцев длинные и труднопроизносимые, а грамматика довольно сложная.
Китайцы очень упорные и трудолюбивые, и это помогает им в изучении английского языка. Если они ставят перед собой цель научиться понимать и говорить на английском, то могут заниматься каждый день по несколько часов. Хотя в школах немного уроков английского, учителя задают на дом большое количество заданий. Поэтому школьники получают хорошую базу, а разговорную практику ищут на курсах, в частных школах или индивидуальных занятиях с носителями английского.
В Японии особенно медленно идет процесс освоения английского языка. Несмотря на все попытки усовершенствовать школьное образование и научить население основам английского языка, улучшение идет очень медленно. Если и Китае за несколько лет средний уровень владения английским поднялся с низкого до среднего, то в Японии он продолжает оставаться низким. Это объясняется подходом к изучению иностранных языков и сложностью английского для японцев.
Японцы испытывают огромные трудности с такими языками как английский. В английском не только другая фонетика, но и принципиально другая грамматика – с другим порядком слов, другими грамматическими категориями, другими акцентами. Японцам сложно понять, где в английском предложении объект и субъект, или как использовать будущее время и множественное число, которые почти не встречаются в японском.
Кроме того, японцы ввиду особенностей менталитета почти не интересуются говорением и учат в основном теорию. В их культуре не принято много говорить, активно общаться на уроках, задавать вопросы учителю, демонстрировать свои знания и умения. Японские учителя поддерживают такую традицию, а иностранные преподаватели – носители языка – не могут найти подход к японским ученикам.
Особенно плохо с английским языком в Иране. Недавно его запретили преподавать в младших классах школы. Аргументировали это тем, что английский угрожает культуре страны, нагнетая западные ценности. Кроме того, в Иране хотят остановить традицию преподавать английский в качестве иностранного языка в средних и старших классах школы. Власти страны хотят вместо него ввести в школах русский язык.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Спасибо большое за подробную информацию..
В Европе — они там все рядом живут и общаются. Тем более что у них Евросоюз, и они могут спокойно перемещаться из страны в страну. Про финское образование очень интересно и очень странно.
Я не знаю с чем связано, но почему у них люди разговаривают после обучения, а у нас нет. Ведь учат у нас не так плохо. Мне кажется вся проблема в том, что в жизни нам этот язык не нужен. Мы ведь не путешествуем часто, так как с условного Хабаровска попробуй в какую-нибудь англоязычную страну добраться. В итоге получаем знания только грамматики, а разговорный навык не формируется.
Поэтому нужно как-то стимулировать общение. Сейчас все проще когда интернет есть, но все-таки говорить в живую с человеком — это иное. Многие просто не хотят заморачиваться, кого-то искать и поэтому знаний у нас почти нет. А европейцы нормально почти все разговаривают. Уровень уж точно выше.
Они учат с детства. Много стран, где говорят на 2-3 языках, те же Нидерланды допустим или Канада. Считаю у нас нечто подобное нужно вводить. Это ведь и интеллект отлично поднимает. Представьте если бы было образование сразу на 2 языках в школе. Ты даже если не хочешь, все равно язык на более-менее приемлемом уровне выучишь. А у нас английский просто из под палки преподают. Да и он не пригождается нигде.
Я могу просто рассказать то, что я видел. Жил небольшое время в Норвегии, буквально месяц, и был ошарашен уровнем английского языка у детей. Они совершенно свободно разговаривали на бытовом уровне. При этом детям ну 10-12 лет. У нас в этом возрасте ребенок дай бог может несколько предложений сказать и знает около 50-70 слов. Это я еще оптимистично. А там ребенок знает не только свой родной, но еще и английский.
Возможно нам стоит перенимать их модель обучения, потому что наша совершенно не работает. Я допускаю, что в каких-нибудь гимназиях учат хорошо, но в школах точно нет. А там даже в самой простой учат хорошо. В чем разница, я не знаю.
Интересная информация об Иране. К счастью, в России пока до этого не дошло. Вполне возможно, что у нас тоже всё впереди, к большому сожалению. Сама формулировка, которой объясняется запрет английского языка в младших классах, уже не совсем логичная. Когда люди знают язык на котором разговаривает практически весь мир, действительно «угроза» культуре.
Понятно, что в в большинстве стран Европы обучение английскому языку не вызывает особенных затруднений. То что они могут прекрасно понимать и пусть даже иногда с весьма заметным акцентом общаться на нём, вполне оправданно. Поскольку многие используемые слова имеют общий корень и часто бывают похожи. У населения с языком относящиеся к славянской группе, разумеется также встречаются похожие слова. Которые со временем пришли в культуру из иностранных языков. Однако запоминать остальные уже не так просто. По такому же принципу русскоговорящие отчасти могут понимать, например, польский.
Не ожидал, что для китайцев английский язык очень сложен, ведь мы привыкли думать, что китайский крайне сложный язык.
Так конечно французский, итальянский, испанский, португальский и другие языки относящиеся к группе Romance, намного ближе к языковой группе Germanic, чем славянская группа. Поэтому они намного проще и быстрее могут освоить английский язык. Я уже не говорю о тех кто конкретно языковой группе Germanic принадлежит. У них и речевой аппарат более приспособлен.
На самом деле учат примерно также, но есть одна большая разница. Берите любую европейскую страну, хоть Нидерланды, хоть Норвегию, хоть еще какую, там с детства преподают не только на родном, но и на английском. А у некоторых даже в детских садах это начинается.
В итоге ребенок идет в школу в 6 лет, там его учат и писать, и считать в начальных классах и обучение идет на 2 языках. Поэтому за 2-3 года такого обучения ребенок уже все понимает и может говорить. У них вообще нет проблем с этим. И потом они шлифуют эти навыки, общаясь с друг другом.
Посмотрите интервью лыжников и биатлонистов в скандинавских странах, они все бегло говорят. Ни одного не видел, кто не знал бы язык.
Не так важно, каким способом ты изучаешь английский язык, ведь если ты в этом не заинтересован и теперь это не сильно-то нравится, ты его не выучишь. Мой знакомый всего за пару месяцев английский язык освоил, просто живя в Лондоне. При этом его действительно никто не обучал. Да, иногда и такое бывает. Я тоже люблю английский, но обучаюсь с репетитором все-таки.
Все зависит от стран. Если это ближний Восток, там никто не говорит практически на английском. Ситуация еще хуже, чем у нас в России. А если это Скандинавия, Европа, ну наверное кроме Италии, Испании и Португалии, то там все отлично говорят на английском. Просто у них даже занятия на них идут не только английского, но и других предметов. Ну и по телевидению крутят тоже. Хочешь не хочешь, а выучишь. То есть у них потребность есть в языке.
У нас же допустим такой потребности нет. У нас нет необходимости знать и это очень плохо. У нас есть дубляж, у нас есть все переводы разных инструкций и прочее. Поэтому зачем учить? Вот и вся разница.
Иран вообще сам себе на уме, там сплошные запреты. Страшная страна. А китайцы и японцы слишком далеко от Англии и Америки.
Было бы неплохо, если бы и у нас внедрили методики изучения английского языка, как в скандинавских странах, это бы дало результат. Удивило, что в Японии все так плохо с этим делом.
Интересно было прочесть и сравнить. Всегда важно узнавать чужой опыт, анализировать, перенимать лучшее, делиться. Вот бы кое-что перенять из опыта скандинавских стран в вопросах изучения иностранного языка, да и вообще в системе образования. Другое дело, что не любой успешный опыт универсален и применим на другой почве. Как думает втор статьи, получилось бы?