Личности, повлиявшие на развитие английского языка

Английский язык, как и любой язык, эволюционировал на протяжении веков. За его развитием стоят великие умы, чьи работы и открытия оставили неизгладимый след в его истории. Эти личности не только обогатили язык новыми словами и выражениями, но и сформировали правила, которые мы используем сегодня. В этой статье мы расскажем о людях, чьи усилия и творчество сделали английский таким, каким мы его знаем. Это не только знаменитый Уильям Шекспир, но и множество других великих людей – Джеффри Чосер, Сэмюэл Джонсон, Бернард Шоу.


Джеффри Чосер (Geoffrey Chaucer)

Джеффри Чосер, родившийся около 1343 года, является отцом английской литературы. Его знаменитое произведение «Кентерберийские рассказы» (The Canterbury Tales) было написано на английском, в то время как большинство литературных произведений того времени создавались на латыни или французском.

Чосер сделал английский язык доступным для широкой аудитории и ввел в него множество новых слов. Например:

Freely – одно из первых упоминаний этого английского слова зафиксировано в «Кентерберийских рассказах».

Twitter – в оригинале twiteren, означающее щебетание, использовано Чосером в «Парламенте птиц» (Parliament of Fowls).

Unhappily – именно Чосер ввел это слово в английский язык в значении «несчастливо».

Уильям Кэкстон (William Caxton)

Уильям Кэкстон, родившийся около 1422 года, установил первую печатную прессу в Англии в 1476 году. До этого книги переписывались вручную, что было дорогостоящим и трудоемким процессом. Появление печатного станка позволило массово производить книги, сделав их доступными для более широкой аудитории.

На момент Кэкстона английский язык существовал в форме многочисленных диалектов, сильно отличающихся друг от друга. Печатая книги, Кэкстон способствовал унификации английского языка, так как ему нужно было выбирать конкретные формы и стандарты для публикаций. В процессе выбора и использования определенных грамматических и орфографических норм, он способствовал формированию стандартного английского языка. Некоторые из слов и фраз, появившихся в книгах, напечатанных Кэкстоном, вошли в повседневное употребление. Например:

Prologue – слово введено и популяризировано в печатных издания Кэкстона.

Engraving – слово, описывающее процесс гравировки, которое стало популярным благодаря его книгам.

Ghost – написание этого слова с немой буквой h было заимствовано Кэкстоном под влиянием фламандских орфографических привычек.

Them – это написание стало стандартным благодаря Кэкстону, который заменил старый вариант theym, встречавшийся у Чосера.

Уильям Тиндейл (William Tyndale)

Уильям Тиндейл, родившийся около 1494 года, был выдающимся ученым и переводчиком. Он известен своими переводами Библии на английский язык.

Тиндейл стремился сделать Писание доступным для каждого человека, независимо от его образования и социального статуса. Его переводы были выполнены с тщательным вниманием к ясности и точности, что сделало их понятными для простых людей. В то время, когда латинский язык доминировал в религиозных текстах, переводы Тиндейла на английский язык революционизировали восприятие и понимание Библии. Его лаконичные и простые фразы закрепились в английском языке, многие из них стали идиомами, которые сейчас используются в повседневной жизни, например:

Let there be light – фраза из его перевода Библии, используемая в «Книге Бытия» (Genesis).

My brother’s keeper – выражение из Библии, популяризированное благодаря Тиндейлу, означающее ответственность за других.

Scapegoat – слово, описывающее человека, на которого сваливают вину, введенное Тиндейлом.

Peacemaker – термин из Библии, обозначающий миротворца.

Эдмунд Спенсер (Edmund Spenser)

Эдмунд Спенсер, один из величайших поэтов эпохи Возрождения, родился в 1552 году в Лондоне. Его самое знаменитое произведение, эпическая поэма «Королева фей» (The Faerie Queene), оказало значительное влияние на развитие английского языка и литературы.

Спенсер ввел так называемую «спенсерову строфу» (Spenserian stanza), которая стала значимой формой поэтического выражения и повлияла на многих последующих поэтов. Спенсер не только создавал новые слова и фразы, но и экспериментировал с языком, обогащая его выразительными средствами. Некоторые из его вкладов включают:

Blatant – слово, описывающее что-то шумное и неприятное, впервые появилось в «Королеве фей».

Braggadocio – термин, обозначающий хвастовство, также впервые использованный Спенсером в «Королеве фей».

Fairyland – слово, описывающее волшебную страну, было популяризировано благодаря его произведению.

Уильям Шекспир (William Shakespeare)

Уильям Шекспир, величайший драматург и поэт эпохи Возрождения, родился в 1564 году в Стратфорде-на-Эйвоне. Он создал 39 пьес, 154 сонета и множество других произведений. Его работы охватывают все аспекты человеческого опыта, от трагедии до комедии.

Шекспир ввел в английский язык более 1700 новых слов и фраз, многие из которых до сих пор активно используются. Его творчество обогатило язык метафорами, идиомами и выразительными оборотами, например:

Addiction – слово впервые появилось в пьесе «Отелло» (Othello).

Break the ice – эту фразу Шекспир использовал в комедии «Укрощение строптивой» (The Taming of the Shrew). Она означает «сломать лед» и используется для обозначения начала разговора или деятельности.

All that glitters is not gold – это выражение из пьесы «Венецианский купец» (The Merchant of Venice) означает, что не все то золото, что блестит.

Eyeball – слово, описывающее глазное яблоко, было впервые использовано Шекспиром в «Короле Лире» (King Lear).

Сэмюэл Джонсон (Samuel Johnson)

Сэмюэл Джонсон, известный как Доктор Джонсон, родился в 1709 году и стал одним из самых влиятельных литературных критиков и лексикографов своего времени. Его «Словарь английского языка», опубликованный в 1755 году, стал первым современным словарем английского языка.

Джонсон стандартизировал орфографию и дал четкие определения тысячам слов, что сделало его словарь важнейшим инструментом для понимания и изучения английского языка. Например, благодаря ему в английском языке появились или стали популярными такие слова:

Lexicographer – слово, обозначающее человека, составляющего словарь, стало популярным благодаря Джонсону.

Network – слово, которое Джонсон четко определил в своем словаре как «все, что состоит из пересекающихся линий» (anything reticulated or decussated, at equal distances, with interstices between the intersections). Благодаря этому определению, слово стало широко использоваться в английском языке.

Coffeehouse – благодаря Джонсону это слово приобрело популярность, описывая место, где люди собирались для общения и обсуждения новостей.

Ноа Вебстер (Noah Webster)

Ноа Вебстер, американский лексикограф и реформатор образования, родился в 1758 году в Коннектикуте. Он наиболее известен своими усилиями по стандартизации американского английского языка и созданию первого американского словаря.

Вебстер стремился создать единый и упрощенный подход к английскому языку в Америке. Его «Американский словарь английского языка», опубликованный в 1828 году, внес значительные изменения в орфографию и употребление слов, которые стали отличать американский английский от британского, например:

Color – вместо британского colour.

Theater – вместо theatre.

Center – вместо centre.

Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw)

Джордж Бернард Шоу, родившийся в 1856 году, был ирландским драматургом и писателем. Он активно выступал за реформу английской орфографии и ввел множество новых терминов и понятий в своих произведениях, например:

Superman – впервые использовано Шоу в пьесе «Человек и сверхчеловек» (Man and Superman).

Unwomanly – также введено Шоу, описывая поведение, не соответствующее традиционным представлениям о женственности.

Lifeforce – термин, описывающий жизненную силу, используемый Шоу в его произведениях.

Creative evolution – фраза, описывающая развитие через творчество, популяризованная Шоу.

Джон Р.Р. Толкин (J.R.R. Tolkien)

Джон Р.Р. Толкин, выдающийся филолог и писатель, родился в 1892 году в Южной Африке, но большую часть своей жизни провел в Англии. Его наиболее известные произведения, «Хоббит» (The Hobbit) и трилогия «Властелин колец» (The Lord of the Rings), оказали огромное влияние на английский язык и литературу XX века.

Толкин внес огромный вклад в развитие и популяризацию жанра фэнтези, и его влияние на язык и литературу продолжается и сегодня. Толкин не только создал сложные миры и языки для своих произведений, но оказал значительное влияние на изучение и понимание древних языков и литератур. Его творчество обогатило английский язык новыми словами и фразами, некоторые из которых включают:

Hobbit – слово, описывающее маленький народ, созданный Толкином, стало неотъемлемой частью поп-культуры.

Mithril – вымышленный металл, появляющийся в его произведениях, который стал символом чего-то чрезвычайно ценного и редкого.

Eucatastrophe – термин, введенный Толкином для описания внезапного положительного поворота событий в повествовании, который приносит радость и облегчение.

История английского языка полна удивительных личностей, каждая из которых внесла свой уникальный вклад в его развитие. Эти выдающиеся люди не только формировали язык, но и оставили наследие, которое продолжает вдохновлять и учить нас сегодня. Изучая их достижения и открытия, мы не только глубже понимаем историю и структуру английского языка, но и черпаем вдохновение для собственного обучения и творчества. Пусть их примеры станут для вас стимулом к дальнейшему изучению английского и расширению своих языковых горизонтов.


2 УРОКА БЕСПЛАТНО!